Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
-
- Заглянувшая на огонек
- Сообщения: 58
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 16:49
- Награды: 1
- Репутация: 0
- Благодарил (а): 27 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
добрый день милые девочки ! переведите пожалуйста
desələr ki , onu 1 dəgigə görmək üçün 5 ilini ver ! verərsən mi ?
10 il verim , bir dəfə də qucaglayim deyərəm ...
спасибо !
desələr ki , onu 1 dəgigə görmək üçün 5 ilini ver ! verərsən mi ?
10 il verim , bir dəfə də qucaglayim deyərəm ...
спасибо !
- Darina
- Болтушка
- Сообщения: 364
- Зарегистрирован: 02 июн 2018, 00:53
- Награды: 7
- Репутация: 5
- Откуда: Планета Земля
- :
- Благодарил (а): 135 раз
- Поблагодарили: 73 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Скрытый текст. Нужно быть зарегистрированным и иметь сообщений: 170
- Морская
- Модератор
- Сообщения: 4713
- Зарегистрирован: 14 янв 2017, 01:46
- Награды: 12
- Репутация: 605
- Откуда: Сочи
- :
- Благодарил (а): 1959 раз
- Поблагодарили: 2895 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Darina писал(а):Источник цитатыСкрытый текст. Нужно быть зарегистрированным и иметь сообщений: 170
Я хочу, чтобы мы когда-нибудь встретились.
Знатоки, правильно я перевела?
Никому не снится то, что его не касается.
-
- Зачастившая
- Сообщения: 254
- Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
- Награды: 5
- Репутация: 157
- Поблагодарили: 135 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
правильно
Отправлено спустя 29 минут 34 секунды:
Если скажут отдать 5 лет жизни чтобы увидеть её на минуту, отдашь?
Скажу отдам 10 лет, чтобы её обнять
Отправлено спустя 29 минут 34 секунды:
Елена1808 писал(а):Источник цитаты desələr ki , onu 1 dəgigə görmək üçün 5 ilini ver ! verərsən mi ?
10 il verim , bir dəfə də qucaglayim deyərəm ...
Если скажут отдать 5 лет жизни чтобы увидеть её на минуту, отдашь?
Скажу отдам 10 лет, чтобы её обнять
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Доброй ночи всем! Нужна помощь в переводе. Ман агзу обрида далдан иса дем сюрприз тез. Заранее спасибо!!!
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Можете перевести мне в личку, пожалуйста?
-
- Заглянувшая на огонек
- Сообщения: 58
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 16:49
- Награды: 1
- Репутация: 0
- Благодарил (а): 27 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
добрый день милые девочки ! пожалуйста переведите
dodağlarin tamamlaya bilmediyi
gümleleri ..,
gözler tamamlayar
и ещё это
qurd suz dağin krali it dirsə
səbəbi itin hürməyi deyil
qurdun yoxluğudur !
спасибо !
dodağlarin tamamlaya bilmediyi
gümleleri ..,
gözler tamamlayar
и ещё это
qurd suz dağin krali it dirsə
səbəbi itin hürməyi deyil
qurdun yoxluğudur !
спасибо !
- Juliya35
- Знающая
- Сообщения: 1180
- Зарегистрирован: 29 мар 2019, 13:12
- Награды: 9
- Репутация: 215
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1026 раз
- Поблагодарили: 903 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Скрытый текст. Нужно быть зарегистрированным и иметь сообщений: 200
У меня нет вредных привычек, у меня есть привычка вредничать 

- Морская
- Модератор
- Сообщения: 4713
- Зарегистрирован: 14 янв 2017, 01:46
- Награды: 12
- Репутация: 605
- Откуда: Сочи
- :
- Благодарил (а): 1959 раз
- Поблагодарили: 2895 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Juliya35 писал(а):Источник цитатыСкрытый текст. Нужно быть зарегистрированным и иметь сообщений: 200
Скрытый текст. Нужно быть зарегистрированным и иметь сообщений: 200
Никому не снится то, что его не касается.
- Juliya35
- Знающая
- Сообщения: 1180
- Зарегистрирован: 29 мар 2019, 13:12
- Награды: 9
- Репутация: 215
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1026 раз
- Поблагодарили: 903 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Морская, Спасибо большое!!!




У меня нет вредных привычек, у меня есть привычка вредничать 

-
- Гость
- Сообщения: 9
- Зарегистрирован: 24 дек 2018, 01:34
- Репутация: 0
- Благодарил (а): 3 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Здравствуйте!
Очень прошу помочь с поздравлением близкого друга с Днюшкой
Если можно переведите пожалуйста на азербайджанский . Русскими и азербайджанскими буквами напишите перевод тоже (я в аудио хочу ему сказать)
Хочу понимать про что говорю...)), потому если можете под русским текстом перевод.
Извините много прошу))
Дорогой мой друг!
Давно знаем друг друга. Ссорились и мирились, но до сих пор вместе.
Спасибо тебе за то, что ты есть. За то, что ты такой как есть - не меняйся
Спасибо твоим родителям что дали тебе жизнь. Здоровья им и радости!
Тебе желаю крепкого здоровья!
Мира в душе и с самим собой.
Пусть в душе звучит музыка и твой голос льется красиво
И того желаю, что сам хочешь.
С Днем рождения, родной!
Очень прошу помочь с поздравлением близкого друга с Днюшкой
Если можно переведите пожалуйста на азербайджанский . Русскими и азербайджанскими буквами напишите перевод тоже (я в аудио хочу ему сказать)
Хочу понимать про что говорю...)), потому если можете под русским текстом перевод.
Извините много прошу))
Дорогой мой друг!
Давно знаем друг друга. Ссорились и мирились, но до сих пор вместе.
Спасибо тебе за то, что ты есть. За то, что ты такой как есть - не меняйся
Спасибо твоим родителям что дали тебе жизнь. Здоровья им и радости!
Тебе желаю крепкого здоровья!
Мира в душе и с самим собой.
Пусть в душе звучит музыка и твой голос льется красиво
И того желаю, что сам хочешь.
С Днем рождения, родной!
-
- Гость
- Сообщения: 9
- Зарегистрирован: 24 дек 2018, 01:34
- Репутация: 0
- Благодарил (а): 3 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Извини, пожалуйста!
Если кто может переведите пожалуйста поздравление с Днем рождения ( выше)
Боюсь не успеть...
Если кто может переведите пожалуйста поздравление с Днем рождения ( выше)
Боюсь не успеть...
-
- Зачастившая
- Сообщения: 254
- Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
- Награды: 5
- Репутация: 157
- Поблагодарили: 135 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Gulchatay писал(а):Источник цитаты Извини, пожалуйста!
Если кто может переведите пожалуйста поздравление с Днем рождения ( выше)
Боюсь не успеть...
Дорогой мой друг!
Əziz dostum!
Давно знаем друг друга. Ссорились и мирились, но до сих пор вместе.
Biz çoxdan bir birimizi tanıyırıq. Küsürdük, barışırdıq, amma indiyə qədər hələ də bir yerdəyik.
Спасибо тебе за то, что ты есть. За то, что ты такой как есть - не меняйся
Çox sağ ol ki varsan, həmişə olduğun kimi də qal - dəyişmə.
Спасибо твоим родителям что дали тебе жизнь. Здоровья им и радости!
Səni həyata gətirdiklərinə görə valideynlərinə təşəkkür edirəm, onlara can sağlığı və sevinc arzulayıram!
Тебе желаю крепкого здоровья!
Sənə də can sağlığı arzulayıram!
Мира в душе и с самим собой.
Can rahatlığı və əmin amanlıq.
Пусть в душе звучит музыка и твой голос льется красиво
Qəlbində musiqi səslənsin, səsin də gözəl axsın
И того желаю, что сам хочешь.
Özunə arzuladıqlarını sənə arzu edirəm
С Днем рождения, родной![/quote]
Ad günün mübarək əzizim
Лучше всего просто напишите. Правильно прочитавсё равно не получится, особенно некоторые звуки, аналогов котор;м просто нет в русском языке.
-
- Гость
- Сообщения: 9
- Зарегистрирован: 24 дек 2018, 01:34
- Репутация: 0
- Благодарил (а): 3 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Спасибо, !! Спасибо!!))))
Огромное Вам!!
Вы знаете, я пою на турецком, азербайджанском
Но плохо понимаю
А произношение говорят хорошее
Спасибо sg1973 !!!!
Отправлено спустя 6 минут 25 секунд:
Простите, а можно еще этот же текст ( азербайджанский) русскими буквами - примерно хоть
Перепроверить саму себя так ли произношу ( я в принципе читаю, звуки произношу ...не понимаю ничего только)
Примерно , как сможете, пожалуйста
Огромное Вам!!
Вы знаете, я пою на турецком, азербайджанском
Но плохо понимаю
А произношение говорят хорошее
Спасибо sg1973 !!!!
Отправлено спустя 6 минут 25 секунд:
Простите, а можно еще этот же текст ( азербайджанский) русскими буквами - примерно хоть
Перепроверить саму себя так ли произношу ( я в принципе читаю, звуки произношу ...не понимаю ничего только)
Примерно , как сможете, пожалуйста
-
- Зачастившая
- Сообщения: 254
- Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
- Награды: 5
- Репутация: 157
- Поблагодарили: 135 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Əziz dostum!
Эзиз достум
Давно знаем друг друга. Ссорились и мирились, но до сих пор вместе.
Biz çoxdan bir birimizi tanıyırıq. Küsürdük, barışırdıq, amma indiyə qədər hələ də bir yerdəyik.
Биз чохдан бир биримизи таныйырыг. Кюсюрдюк, барышырдыг, амма индия гэдэр hэлэ дэ бир ердэйик
Спасибо тебе за то, что ты есть. За то, что ты такой как есть - не меняйся
Çox sağ ol ki varsan, həmişə olduğun kimi də qal - dəyişmə.
Чох саг ол ки варсан, hямишя олдугун кими дэ гал - дэйишмя
Спасибо твоим родителям что дали тебе жизнь. Здоровья им и радости!
Səni həyata gətirdiklərinə görə valideynlərinə təşəkkür edirəm, onlara can sağlığı və sevinc arzulayıram!
Сяни hэята гятирдикляриня гёря валидейнляриня тэшяккюр едирям, онлара джан саглыгы вя севиндж арзулайырам
Тебе желаю крепкого здоровья!
Sənə də can sağlığı arzulayıram!
Сяня дэ джан саглыгы арзулайырам
Мира в душе и с самим собой.
Can rahatlığı və əmin amanlıq.
Джан раhатлыгы вя эмин аманлыг.
Пусть в душе звучит музыка и твой голос льется красиво
Qəlbində musiqi səslənsin, səsin də gözəl axsın
Гэлбиндэ мусиги сяслэнсин, сясин дэ гёзял ахсын
И того желаю, что сам хочешь.
Özunə arzuladıqlarını sənə arzu edirəm
Озюна арзуладыгларыны сянэ арзу едирям
С Днем рождения, родной![/quote]
Ad günün mübarək əzizim
Ад гюнюн мюбарэк эзизим
Отправлено спустя 1 минуту 59 секунд:
Как-то так, но не совсем так. Надеюсь знаете как правильно произносить ə, ö, ü, ğ, c, h
Эзиз достум
Давно знаем друг друга. Ссорились и мирились, но до сих пор вместе.
Biz çoxdan bir birimizi tanıyırıq. Küsürdük, barışırdıq, amma indiyə qədər hələ də bir yerdəyik.
Биз чохдан бир биримизи таныйырыг. Кюсюрдюк, барышырдыг, амма индия гэдэр hэлэ дэ бир ердэйик
Спасибо тебе за то, что ты есть. За то, что ты такой как есть - не меняйся
Çox sağ ol ki varsan, həmişə olduğun kimi də qal - dəyişmə.
Чох саг ол ки варсан, hямишя олдугун кими дэ гал - дэйишмя
Спасибо твоим родителям что дали тебе жизнь. Здоровья им и радости!
Səni həyata gətirdiklərinə görə valideynlərinə təşəkkür edirəm, onlara can sağlığı və sevinc arzulayıram!
Сяни hэята гятирдикляриня гёря валидейнляриня тэшяккюр едирям, онлара джан саглыгы вя севиндж арзулайырам
Тебе желаю крепкого здоровья!
Sənə də can sağlığı arzulayıram!
Сяня дэ джан саглыгы арзулайырам
Мира в душе и с самим собой.
Can rahatlığı və əmin amanlıq.
Джан раhатлыгы вя эмин аманлыг.
Пусть в душе звучит музыка и твой голос льется красиво
Qəlbində musiqi səslənsin, səsin də gözəl axsın
Гэлбиндэ мусиги сяслэнсин, сясин дэ гёзял ахсын
И того желаю, что сам хочешь.
Özunə arzuladıqlarını sənə arzu edirəm
Озюна арзуладыгларыны сянэ арзу едирям
С Днем рождения, родной![/quote]
Ad günün mübarək əzizim
Ад гюнюн мюбарэк эзизим
Отправлено спустя 1 минуту 59 секунд:
Как-то так, но не совсем так. Надеюсь знаете как правильно произносить ə, ö, ü, ğ, c, h
- Darina
- Болтушка
- Сообщения: 364
- Зарегистрирован: 02 июн 2018, 00:53
- Награды: 7
- Репутация: 5
- Откуда: Планета Земля
- :
- Благодарил (а): 135 раз
- Поблагодарили: 73 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Всем доброго времени суток))) Прошу помочь с переводом Günəş batarkən bir gün daha sona yetir . Gündüz yerini geceylə dəyişirdi. Həyat davam edərkən öz axarında insanlar dəyişir sevgilər azalır, mehribançılıqın yerini iki üzlülük alır, səmimiyət itir insanlıq isə zülmət gecənin qaranlığında gözdən itirdi buna baxmayaraq o hər zaman Allahı anır ədalətli ve doğru bir insan olması üçün Allaha dua edirdi.
-
- Зачастившая
- Сообщения: 254
- Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
- Награды: 5
- Репутация: 157
- Поблагодарили: 135 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Darina писал(а):Источник цитаты Всем доброго времени суток))) Прошу помочь с переводом Günəş batarkən bir gün daha sona yetir . Gündüz yerini geceylə dəyişirdi. Həyat davam edərkən öz axarında insanlar dəyişir sevgilər azalır, mehribançılıqın yerini iki üzlülük alır, səmimiyət itir insanlıq isə zülmət gecənin qaranlığında gözdən itirdi buna baxmayaraq o hər zaman Allahı anır ədalətli ve doğru bir insan olması üçün Allaha dua edirdi.
День заканчивался с заходом солнца. День сменялся ночью. Жизнь текла своим чередом, люди менялись, любви становилось меньше, дружелюбие сменялось двуличием, искренность исчезала, человечность пропадала в темноте ночи, но несмотря на это он каждый раз обращался к богу, молил бога позволить ему остаться праведным человеком.
-
- Гость
- Сообщения: 9
- Зарегистрирован: 24 дек 2018, 01:34
- Репутация: 0
- Благодарил (а): 3 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Такой еще вопрос по переводу
А " həmişə olduğun kimi də qal - dəyişmə " Это - "Оставайся таким, не меняйся" ?
Просто слово "dəyişmə" я думала - "менять"
Простите что переспрашиваю
А " həmişə olduğun kimi də qal - dəyişmə " Это - "Оставайся таким, не меняйся" ?
Просто слово "dəyişmə" я думала - "менять"
Простите что переспрашиваю

- Морская
- Модератор
- Сообщения: 4713
- Зарегистрирован: 14 янв 2017, 01:46
- Награды: 12
- Репутация: 605
- Откуда: Сочи
- :
- Благодарил (а): 1959 раз
- Поблагодарили: 2895 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Gulchatay писал(а):Источник цитаты Просто слово "dəyişmə" я думала - "менять"
Всё правильно Вам написали.
dəyişmək - менять (меняться)
dəyiş - меняй (меняйся)
dəyişmə - не меняй (не меняйся)
sg1973, так?
Никому не снится то, что его не касается.
-
- Гость
- Сообщения: 9
- Зарегистрирован: 24 дек 2018, 01:34
- Репутация: 0
- Благодарил (а): 3 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Спасибо большое вам!!!
Я просто уточнила
Я просто уточнила
-
- Зачастившая
- Сообщения: 254
- Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
- Награды: 5
- Репутация: 157
- Поблагодарили: 135 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Морская писал(а):Gulchatay писал(а):Источник цитаты Просто слово "dəyişmə" я думала - "менять"
Всё правильно Вам написали.
dəyişmək - менять (меняться)
dəyiş - меняй (меняйся)
dəyişmə - не меняй (не меняйся)
sg1973, так?
Да верно
Отправлено спустя 6 минут 50 секунд:
Gulchatay писал(а):Источник цитаты Такой еще вопрос по переводу
А " həmişə olduğun kimi də qal - dəyişmə " Это - "Оставайся таким, не меняйся" ?
Просто слово "dəyişmə" я думала - "менять"
Простите что переспрашиваю
Слово dəyişmə с ударением на i означает не меняйся/не меняй, с ударением на последнее ə - обмен, замена
- Juliya35
- Знающая
- Сообщения: 1180
- Зарегистрирован: 29 мар 2019, 13:12
- Награды: 9
- Репутация: 215
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1026 раз
- Поблагодарили: 903 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Девочки, если можно, то переведите, пожалуйста, на азербайджанский - "Счастливого пути! Хорошего отдыха! Яркого путешествия!" Если нет прямого перевода, то прошу написать так, как это употребляется в Азербайджане.
Спасибо большое!
Спасибо большое!
У меня нет вредных привычек, у меня есть привычка вредничать 

Вернуться в «Изучение азербайджанского языка»
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей