Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Материалы для изучения азербайджанского языка, уроки азербайджанского
Анна К
Собеседница
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 61 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Анна К » 29 июн 2018, 00:00

Морская писал(а):Источник цитаты А он что, русского не знает???

Очень плохо...(((когда воочию разговариваем понимает!,что не понимает-объясняла буквально на пальцах...(((
Морская писал(а):Источник цитаты Не обращайтесь с ним как с маленьким ребенком, он мужик взрослый.

Дело в том ,что ему всего 23....мне 32...

Аватара пользователя
Морская
Модератор
Модератор
Сообщения: 3042
Зарегистрирован: 14 янв 2017, 01:46
Награды: 12
Репутация: 316
Откуда: Сочи
:
Модератор Участник Активистка On-line
Азербайджан Жена Советчица Увлеченный книговед
Меломан Мотиватор 700 сообщений Год на форуме
Благодарил (а): 1170 раз
Поблагодарили: 1509 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Морская » 29 июн 2018, 00:09

Анна К писал(а):Источник цитаты Очень плохо...(((когда воочию разговариваем понимает!,что не понимает-объясняла буквально на пальцах...(((

Ну вот пусть русский и учит. Английский-то зачем?

Анна К писал(а):Источник цитаты Дело в том ,что ему всего 23....мне 32...

23 - это взрослый мужчина. И не важно сколько Вам лет. Он мужчина!
Никому не снится то, что его не касается.

Анна К
Собеседница
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 61 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Анна К » 29 июн 2018, 02:04

Морская писал(а):Источник цитаты Ну вот пусть русский и учит. Английский-то зачем?


Не даётся ему русский....(((((((((может,потому что там живет и общается только на азери....(((не знаю...брат его старший(который друг мой)отлично разговаривает по -русски и понимает все на 200% из 100...но живет тут почти не выезжая 6 лет.....а тот молод,да ещё и из Азербайджана почти не выезжал никогда....

Отправлено спустя 3 минуты 7 секунд:
Тавтология у меня конечно......почти-почти,не выехал -не выезжает..никогда-никогда.......Прошу прощения у Вас всех!просто что-то я распереживалась........(

Аватара пользователя
Darina
Собеседница
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 02 июн 2018, 00:53
Награды: 5
Репутация: 0
:
Участник On-line 100 сообщений Месяц на форуме
Полгода на форуме
Благодарил (а): 40 раз
Поблагодарили: 28 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Darina » 29 июн 2018, 22:06

Добрый вечер! Помогите перевести пож та два слова ləyən и aşsüzən.Спасибо!

Аватара пользователя
мальвина07
Знающая
Сообщения: 1182
Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
Награды: 11
Репутация: 227
:
Участник Активистка On-line Азербайджан
Фото Пальчики оближешь Меломан Киноман
Переводчик 700 сообщений Полгода на форуме
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 505 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение мальвина07 » 29 июн 2018, 22:18

Darina, Тазик(миска) и дуршлаг.
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.

Анна К
Собеседница
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 61 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Анна К » 29 июн 2018, 23:56

мальвина07, можно на Азербайджанский перевести?завтра буду петь ее в прямом эфире (с Азербайджаном))!
Кто понял-тот понял!)))перевести это:
Просто потому что нЕ было тебя/-
Не смогла сказать тебе,что я ТВОЯ!
Долгой зимой,чистой весной-было очень плохо без тебя одной!

Аватара пользователя
Морская
Модератор
Модератор
Сообщения: 3042
Зарегистрирован: 14 янв 2017, 01:46
Награды: 12
Репутация: 316
Откуда: Сочи
:
Модератор Участник Активистка On-line
Азербайджан Жена Советчица Увлеченный книговед
Меломан Мотиватор 700 сообщений Год на форуме
Благодарил (а): 1170 раз
Поблагодарили: 1509 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Морская » 30 июн 2018, 00:04

Анна К писал(а):Источник цитаты завтра буду петь ее в прямом эфире (с Азербайджаном))!

Извините, что вмешиваюсь. Может лучше азербайджанскую песню подходящую спеть? Понятнее и приятнее будет. мальвина07 что-нибудь посоветует.
Никому не снится то, что его не касается.

Анна К
Собеседница
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 61 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Анна К » 30 июн 2018, 01:31

Морская, боюсь минуса на азербайджанскую песню мне не найти...((((

Отправлено спустя 1 минуту 9 секунд:
Я же не аккапельно петь буду

Аватара пользователя
Морская
Модератор
Модератор
Сообщения: 3042
Зарегистрирован: 14 янв 2017, 01:46
Награды: 12
Репутация: 316
Откуда: Сочи
:
Модератор Участник Активистка On-line
Азербайджан Жена Советчица Увлеченный книговед
Меломан Мотиватор 700 сообщений Год на форуме
Благодарил (а): 1170 раз
Поблагодарили: 1509 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Морская » 30 июн 2018, 01:33

Анна К писал(а):Источник цитаты боюсь минуса на азербайджанскую песню мне не найти...((((

Ну почему же? В интернете много видела. У менять есть кое-что, но Вам не подойдет.
Никому не снится то, что его не касается.

Анна К
Собеседница
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 61 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Анна К » 30 июн 2018, 01:46

Морская писал(а):Источник цитаты Ну почему же? В интернете много видела. У менять есть кое-что, но Вам не подойдет.

Почему???
Вот ...что-то я не понялаИзображение

Отправлено спустя 1 минуту 1 секунду:
Бир...один!)-все,что я поняла

Отправлено спустя 1 минуту 14 секунд:
Морская, почему мне не подойдёт???!?!?????

Аватара пользователя
Морская
Модератор
Модератор
Сообщения: 3042
Зарегистрирован: 14 янв 2017, 01:46
Награды: 12
Репутация: 316
Откуда: Сочи
:
Модератор Участник Активистка On-line
Азербайджан Жена Советчица Увлеченный книговед
Меломан Мотиватор 700 сообщений Год на форуме
Благодарил (а): 1170 раз
Поблагодарили: 1509 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Морская » 30 июн 2018, 01:54

Анна К писал(а):Источник цитаты почему мне не подойдёт???!?!?????

У меня несколько минусов на песни, которые мужчина поет женщине. Текст Вам не в тему будет совсем. мальвина07 подождем, она нам какую-нибудь песню душевную подскажет.
Никому не снится то, что его не касается.

Анна К
Собеседница
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 61 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Анна К » 30 июн 2018, 01:57

Морская, поняла!)))а перевести сможете то,что внизу картинки написано??картинка(фото выше :hi_hi_hi: o)

sg1973
Собеседница
Сообщения: 136
Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
Награды: 2
Репутация: 32
Поблагодарили: 51 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение sg1973 » 30 июн 2018, 02:54

Таладро (кажется это название группы или имя певца) история сожаления (разочарования)

Анна К
Собеседница
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 61 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Анна К » 30 июн 2018, 03:52

sg1973, спасибо!

Отправлено спустя 1 минуту 54 секунды:
Да..певец...рэп ,вроде,азербайджанский..

Отправлено спустя 1 минуту 46 секунд:
Вот смысл этой песни мне кто-то сможет перевести????:
İş işten geçiyor gülüm, içim içimden
Sabahım ayaz kalbim karlı içim içim dem
Artık çıkmaz oldum birkaç gündür işin içinden
Pay ister yüzüm senden içim içinden
Siyah bir avlunun tam ortasında yalın ayaktım
Canım, canımı yakmak istedin, canımı yaktın
Benden bir canı esirgedin kendi canımı kattım
Senin ellerinden aşk ömür, ölüm hayattır
Kul mu, köle mi, yapışkan mı? Bana ne dersin?
Gözyaşlarımı verirdim de değer bilmez yalan edersin
Zaman iyileşen tüm yaralarından bana önersin
Ben öldüm gittim geldim de anlatsam banane dersin
Gidiyorum yol katettikçe beni ararsın
Ardımda bıraktığım tüm hislerimden delil ararsın
Sen şimdi deli sanarsın, bir mevsim susuyorum
O bahar gelir elbet pişman olur beni anarsın.
Gelmesen de kulaklarımı çınlat çünkü
His diyarı bu. Geceden geçti yarım.
Ne senden ne serden geçti canım
Bugün de güçlü yanım, sensizken düştü yarım
Gelirsen bahar güzeli ihtişamı güç duyarım
Sevmek gülünç değil seversen aşk uyanır
Gülleri geçtim ben kar da aşk bulanım
Sen bana gelmesen de ben aşka aşık olanım.
Gelmesen de kulaklarımı çınlat çünkü
His diyarı bu. Geceden geçti yarım
Ne senden ne serden geçti canım
Bugün de güçlü yanım, sensizken düştü yarım
Gelirsen bahar güzeli ihtişamı güç duyarım
Sevmek gülünç değil, seversen aşk uyanır
Gülleri geçtim ben kar da aşk bulanım.
Sen bana gelmesende ben aşka aşık olanım.
İş işten geçiyor gülüm, gözümü har aldı
Ne yazık kalbini ellerinden zor aldım
Bir sene geçti hatta bir sene sensiz zan altı
Tek kurşunum kaldı, o da kendi kafama son artık
Gözlerinden ben düşersem yaş olur
Ama sen yıllar oldu düşeli benden aş onu
Seni çürük bir çınar gölgesinde bilmediğim bir günde sevdim
Bunu inkar eden taş olur.
İş işten geçiyor gülüm, aşkı az aldım
Benden gidiyor giden sen gene kazandın
Ben, günlerimden günü geceden naz aldım
Her şeyi tamamladım da bir senden az aldım
Ki yolum dik, seni sevdim ama o sandım
Daha çok, daha çok, daha çok sevdim usandım
Kupkuru bir tohumken seni su sandım
Ben kendi ipimi kendi başıma bir gece geçirip asandım.
Gelmesen de kulaklarımı çınlat çünkü
His diyarı bu. Geceden geçti yarım.
Ne senden ne serden geçti canım
Bugün de güçlü yanım, sensizken düştü yarım
Gelirsen bahar güzeli ihtişamı güç duyarım
Sevmek gülünç değil seversen aşk uyanır
Gülleri geçtim ben kar da aşk bulanım
Sen bana gelmesen de ben aşka aşık olanım.
Gelmesen de kulaklarımı çınlat çünkü
His diyarı bu. Geceden geçti yarım.
Ne senden ne serden geçti canım
Bugün de güçlü yanım, sensizken düştü yarım
Gelirsen bahar güzeli ihtişamı güç duyarım
Sevmek gülünç değil seversen aşk uyanır
Gülleri geçtim ben kar da aşk bulanım
Sen bana gelmesen de ben aşka aşık olanım...

Аватара пользователя
мальвина07
Знающая
Сообщения: 1182
Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
Награды: 11
Репутация: 227
:
Участник Активистка On-line Азербайджан
Фото Пальчики оближешь Меломан Киноман
Переводчик 700 сообщений Полгода на форуме
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 505 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение мальвина07 » 30 июн 2018, 11:38

Анна К, Вы знаете ,есть такая
азербайжанская певица Дамла ,у нее очень такие душевные песни,каждое слово,словно посыл мужчине.

Отправлено спустя 1 минуту 32 секунды:
Мне очень нравится ее песня Bilirmisen( А ты разве знаешь?)в ней про все ,про встречу,про искру,про призниание,но вот я не знаю на счет минусовки))

Отправлено спустя 3 минуты 4 секунды:
Эта песня на турецком,в общем смысл о том,что любовь недополучил,что жизнь идет своим чередом,однако то,что недополучил дает о себе знать.Я могу перевсти каждую сирочку,если хотите.

Отправлено спустя 12 минут 48 секунд:
Анна К, sadece sen yox idin deye,sene nece sevdiyimi soyleye bilmedin,sene aid oldugumu etiraf edenmedim.Uzun qišlarimda ,saf yazlarimda sensiz olmaq çox aci idi.

Это перевод тех строк,что вчера вы писали.
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.

Анна К
Собеседница
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 61 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Анна К » 30 июн 2018, 13:01

мальвина07, переведите,если не сложно!)))Послушаю песню обязательно,может и минус найду!Спасибо огромное!!!!!!!
Эх,минусовку не нашла....(((

Отправлено спустя 32 минуты 8 секунд:
мальвина07 писал(а):Источник цитаты , sadece sen yox idin deye,sene nece sevdiyimi soyleye bilmedin,sene aid oldugumu etiraf edenmedim.Uzun qišlarimda ,saf yazlarimda sensiz olmaq çox aci idi.

Это вот это???????Просто потому что не было тебя??и тд..Да???

Аватара пользователя
мальвина07
Знающая
Сообщения: 1182
Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
Награды: 11
Репутация: 227
:
Участник Активистка On-line Азербайджан
Фото Пальчики оближешь Меломан Киноман
Переводчик 700 сообщений Полгода на форуме
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 505 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение мальвина07 » 30 июн 2018, 13:59

Анна К, Вот перевод текста песни или репа что вы отправляли ранее.Если поет мужчина,то обращение переводится ,как к девушке и наоборот.




Ничто не имеет значения,родная,когда уже ничего нельзя поменять,
Утро мое звездное,душа снежная,внутри все темно,
Уже столько дней я загрузил себя работой,
Я хочу от тебя свою часть,душа хочет твою душу,
Стою один босой посреди черного двора,
Родная ты хотела сделать мне больно,ты это сделала.
Ты не пожалела меня,забрав мою душу.
В твоих руках любовь-это жизнь,смерть-это жизнь
Как ты меня назовешь?Своим слугой,рабом ?
Я показал бы тебе свои слезы,но ты и им не поверишь.
Приведешь мне пример о том ,как ты смогла залечить свои раны.
Даже,если скажу ,что я побывал на том свете и вернулся,ты скажешь,что тебе все равно.
Ухожу я,проследив за мной,будешь меня искать.
Будешь искать доказательства той любви,которую я испытывал к тебе,
Ты,конечно,считаешь меня сумасшедшим,но я промолчу,
Наступит то пробуждение,когда ты пожалеешь обо всем в поисках меня.
Но даже,если ты и не придешь,я все почувствую.
Ночь уже проходит,половинка моя,
Но,никак не могу я забыть тебя и всю ту клевету,
И сегодня сдалась сильная часть меня от того,что тебя рядом нет.
Придешь ты ко мне,мой весенний цветок,моя сила.
Любить это не стыдно,только во время любви просыпается желание.
Будем искать любовь под слоем снега,
Даже ,если ты и не придешь я влюблен в само это чувство,
Милая,уже ничего нельзя поменять,
Как жаль,что так сложно мне было вернуть свое сердце из твоих рук,
Прошел один год,и это год был без тебя.
Осталась одна пуля,и та мне в голову,
Я слеза ,падающая с твоих глаз,
Но ты сама уже давно упала в моих глазах,
Я полюбил тебя под прогнившим тополем,если бы я знал,
Я люблю тебя,нет смысла отрицать.
Милая,ничего нельзя уже поменять,я не получил твоей любви,
Теряю только я,ты снова побеждаешь,
Днем я получал свет,по ночам ласки,
Все вроде бы есть,но тебя не получил,
Дорога у меня прямая,я полюбил тебя,посчитав той самой.
Еще больше,еще больше,еще больше влюбляясь в тебя,
Я принял за глоток воды ту,которая была сухим зерном
Бросив себе на шею нить одной ночью я повесился.


А дальше я так понимаю припев ,тот же самый.

Отправлено спустя 1 минуту 14 секунд:
Анна К, Да,это те самые строки,которые вы вчера хотели,чтоб я перевела.

Отправлено спустя 7 минут 9 секунд:
Анна К, А эта песня Дамлы,про которую я говорила.Послушайте,если пожелаете,то напишу слова.
Как я уже писала ,песня о признаниях,о сомнениях.

phpBB [video]
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.

Анна К
Собеседница
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 61 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Анна К » 30 июн 2018, 14:49

Спасибо!Да,я послушала песню ДАМЛЫ!текст и перевод нашла в интернете,а вот минусовки,к сожалению,нет нигде...(

E&V
Гость
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 30 июн 2018, 16:17
Репутация: 0

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение E&V » 30 июн 2018, 16:21

Добрый день!
Может немного не в тему, но...
Помогите, пожалуйста, найти слова песни "Səninlə", азербайджанская версия...
Заранее спасибо.
Автор: Titan Brothers

Отправлено спустя 1 минуту 39 секунд:
Или может кто-то напишет так, на слух...
Весь интернет облазила - нету..(((
Русская версия есть, а азербайджанской нет нигде...

Аватара пользователя
мальвина07
Знающая
Сообщения: 1182
Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
Награды: 11
Репутация: 227
:
Участник Активистка On-line Азербайджан
Фото Пальчики оближешь Меломан Киноман
Переводчик 700 сообщений Полгода на форуме
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 505 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение мальвина07 » 30 июн 2018, 17:05

E&V, Послушала сейчас ,вот слова.

Gəl,gəl yanıma,yalvarıram yaşadan de,
Nəfəsin,nəfəsin mənə bəsdi.

Припев.

Sən ,mən ,bu dünya,arzular bir olsun
Göydə bir ulduz yansın,(mənə bəsdi)
Ölümə getsən,gedərəm səninlə,səninlə,
Həyatı axıra qədər ,eşid ,qalaram seninle.

2 часть.

Gecə,gündüz,günəş ay,pesok,dəniz,yay,qış ,od,
Yağış,insan,ürək,bunlar hamısı bir -birine uyqun
Səndə mənə layiq.
Bu gecə,bu yerdə,ayın işıqı otaqda,
Qapını bağla,işığı söndür,
Gəl gəl yanıma.

Припев тот же.

3 часть.

Bəli eşid ürəyimin səsin,bax uzaq
Bu yolu səninlə keçmək razıyam,haziram azmaq.
Yeri-izi əbədi itirmək.
Səninlə bu həyatı başa yetirmək
Qəhramanın olmaq dağ kimi qabagında( mən sənsiz)
Durmaq(elə bil babək atsız qılıncsız)

Припев тот же.

Gəl gəl yanıma ,Sən ,mən -bu dünya.
Ölümə qetsən qedərəm seninlə,(yalnız səninlə)
Həyata axıra kimi ,eşid ,qalaram səninlə.
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.

Аватара пользователя
Darina
Собеседница
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 02 июн 2018, 00:53
Награды: 5
Репутация: 0
:
Участник On-line 100 сообщений Месяц на форуме
Полгода на форуме
Благодарил (а): 40 раз
Поблагодарили: 28 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Darina » 30 июн 2018, 17:44

Добрый вечер! Подскажите как переводится слово gedecem? Спасибо!

Аватара пользователя
Морская
Модератор
Модератор
Сообщения: 3042
Зарегистрирован: 14 янв 2017, 01:46
Награды: 12
Репутация: 316
Откуда: Сочи
:
Модератор Участник Активистка On-line
Азербайджан Жена Советчица Увлеченный книговед
Меломан Мотиватор 700 сообщений Год на форуме
Благодарил (а): 1170 раз
Поблагодарили: 1509 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Морская » 30 июн 2018, 18:11

Darina писал(а):Источник цитаты Добрый вечер! Подскажите как переводится слово gedecem? Спасибо!

Я пойду.
Никому не снится то, что его не касается.

E&V
Гость
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 30 июн 2018, 16:17
Репутация: 0

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение E&V » 30 июн 2018, 18:17

Большое спасибо!))

Анна К
Собеседница
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 61 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Анна К » 01 июл 2018, 01:46

Какая же мальвина07, умничка!!!!!!!!!!!! O:-)

Аватара пользователя
мальвина07
Знающая
Сообщения: 1182
Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
Награды: 11
Репутация: 227
:
Участник Активистка On-line Азербайджан
Фото Пальчики оближешь Меломан Киноман
Переводчик 700 сообщений Полгода на форуме
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 505 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение мальвина07 » 01 июл 2018, 09:55

Анна К, Ооо,спасибо @}->--
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.

Аватара пользователя
siverina
Добрая советчица
Сообщения: 743
Зарегистрирован: 20 июн 2016, 15:13
Награды: 6
Репутация: 150
:
Участник Активистка Мама Пальчики оближешь
300  сообщений Полтора года на форуме
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 324 раза

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение siverina » 02 июл 2018, 04:51

phpBB [video]
[/quote] *IN LOVE*
Любите тех, с кем хочется проснуться,
Молчать, обнявшись, в комнате пустой!
Любите, когда хочется коснуться,
До сердца — сердцем, до руки — рукой! *IN LOVE*

Анна К
Собеседница
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 61 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Анна К » 02 июл 2018, 12:33

Zaryatqam harda qırıla qırıladı.....
Что это???что-то с зарядкой???

Аватара пользователя
мальвина07
Знающая
Сообщения: 1182
Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
Награды: 11
Репутация: 227
:
Участник Активистка On-line Азербайджан
Фото Пальчики оближешь Меломан Киноман
Переводчик 700 сообщений Полгода на форуме
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 505 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение мальвина07 » 02 июл 2018, 12:49

Анна К, Наверное имеется ввиду про разряжение батарейки в телефоне или еще где-нибудь.Ну или в переносном смысле,мол, сам уже разряжен эмоционально.
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.

Анна К
Собеседница
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 61 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Анна К » 02 июл 2018, 13:11

мальвина07, спасибочки!

Аватара пользователя
мальвина07
Знающая
Сообщения: 1182
Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
Награды: 11
Репутация: 227
:
Участник Активистка On-line Азербайджан
Фото Пальчики оближешь Меломан Киноман
Переводчик 700 сообщений Полгода на форуме
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 505 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение мальвина07 » 02 июл 2018, 13:42

Анна К, Не за что))
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.


Вернуться в «Изучение азербайджанского языка»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей