Дополнительная информация по азербайджанскому языку
-
- Модератор
- Сообщения: 6217
- Зарегистрирован: 07 авг 2011, 18:15
- Награды: 22
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1683 раза
- Поблагодарили: 3061 раз
Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Закон гармонии гласных
Закон гармонии гласных заключается в том, что гласные в аффиксах будут выбираться в слове в зависимости от того, какая гласная стоит в этом слове последней.
Поэтому закон звучит так:
За гласными заднего ряда (a, ı, o, u) следуют только гласные заднего ряда, за гласными переднего ряда (e, ə, i, ö, ü) - только гласные переднего ряда.
Недалеко от него стоит закон губной гармонии:
после губных гласных (o, u, ö, ü) следуют только губные, а после негубных (a, ı, ə, e, i) только негубные.
Это касается выбора аффикса личной принадлежности:
mən - mənim
sən - sənin
o - onun
biz - bizim
siz - sizin
onlar - onların
суффикса множественного числа имен существительных (-lar / -lər):
qələm - qələmlər (ручка - ручки)
alma - almalar (яблоко - яблоки)
üzük - üzüklər (кольцо - кольца)
top - toplar (мяч - мячи)
суффикса настоящего времени + суффикса личных местоимений :
Mən gəl+ir+əm
Sən qal+ır+san
O yasha+y+ır
Biz götür+ür+ük
Siz oxu+y+ur+sunuz
Добавление аффиксов –maq, -mək к основе глагола происходит также в соответствии с законом гармонии гласных.
Например:
istəmək - последняя гласная в корне (istə) ə, значит, по закону гармонии гласных (за гласными переднего ряда (e, ə, i, ö, ü) – только гласные переднего ряда.), окончание будет -mək.
Также бывает и с добавлением суффиксов времен и личных местоимений:
İşləmək - işləyirəm
Берем корень işlə, отбрасываем аффикс -mək, так как корень оканчивается на гласную ə, то нужно применить соединительную [b]y[/b], потом добавляем суффикс настоящего времени (по закону гармонии гласных) ir, и соответствующий суффикс личного местоимения.
Закон гармонии гласных заключается в том, что гласные в аффиксах будут выбираться в слове в зависимости от того, какая гласная стоит в этом слове последней.
Поэтому закон звучит так:
За гласными заднего ряда (a, ı, o, u) следуют только гласные заднего ряда, за гласными переднего ряда (e, ə, i, ö, ü) - только гласные переднего ряда.
Недалеко от него стоит закон губной гармонии:
после губных гласных (o, u, ö, ü) следуют только губные, а после негубных (a, ı, ə, e, i) только негубные.
Это касается выбора аффикса личной принадлежности:
mən - mənim
sən - sənin
o - onun
biz - bizim
siz - sizin
onlar - onların
суффикса множественного числа имен существительных (-lar / -lər):
qələm - qələmlər (ручка - ручки)
alma - almalar (яблоко - яблоки)
üzük - üzüklər (кольцо - кольца)
top - toplar (мяч - мячи)
суффикса настоящего времени + суффикса личных местоимений :
Mən gəl+ir+əm
Sən qal+ır+san
O yasha+y+ır
Biz götür+ür+ük
Siz oxu+y+ur+sunuz
Добавление аффиксов –maq, -mək к основе глагола происходит также в соответствии с законом гармонии гласных.
Например:
istəmək - последняя гласная в корне (istə) ə, значит, по закону гармонии гласных (за гласными переднего ряда (e, ə, i, ö, ü) – только гласные переднего ряда.), окончание будет -mək.
Также бывает и с добавлением суффиксов времен и личных местоимений:
İşləmək - işləyirəm
Берем корень işlə, отбрасываем аффикс -mək, так как корень оканчивается на гласную ə, то нужно применить соединительную [b]y[/b], потом добавляем суффикс настоящего времени (по закону гармонии гласных) ir, и соответствующий суффикс личного местоимения.
-
- Модератор
- Сообщения: 6217
- Зарегистрирован: 07 авг 2011, 18:15
- Награды: 22
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1683 раза
- Поблагодарили: 3061 раз
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Дополнительный материал к уроку 5.
Фразы знакомства.
Gəlin tanış olaq! – Давайте познакомимся!
Bağışlayın, sizin adınız nədir? – Простите, как Вас зовут?
Sənin adın nədir (можно просто: adın nədir)? – Как тебя зовут?
Mənim adım (имя+соответствующий суффикс). – Меня зовут ... .
В разговорной речи употребление аффиксов сказуемости 3-го лица –dir, -dır, -dur, -dür не всегда является обязательным). То есть, можно просто сказать Mənim adım Lena (без -dır).
Çox gözəl / Çox şadam. – Очень приятно / очень рад(а).
Mən də. – Я тоже (в ответ на çox şadam).
Не путать с məndə, что означает - у меня.
Sənin neçə yaşın var (или: neçə yaşın var)? – Сколько тебе лет?
Sizin neçə yaşınız var (или: neçə yaşınız var)? – Сколько Вам лет?
Mənim iyirmi beş / otuz / qırx iki / əlli səkkiz yaşım var. – Мне двадцать пять / тридцать лет / сорок два года / пятьдесят восемь лет.
Sabah düz on səkkiz yaşım tamam olur. – Завтра мне исполнится ровно восемнадцать лет.
Icazə verin, sizinlə tanış olum / özümü sizə təqdim edim. – Позвольте с Вами познакомиться / Вам представиться.
Özümü təqdim etmək – представиться (мне), представить себя.
Tanış ol / Tanış olun, bu mənim bacım (имя). – Познакомься / Познакомьтесь, это моя сестра (имя).
Фразы знакомства.
Gəlin tanış olaq! – Давайте познакомимся!
Bağışlayın, sizin adınız nədir? – Простите, как Вас зовут?
Sənin adın nədir (можно просто: adın nədir)? – Как тебя зовут?
Mənim adım (имя+соответствующий суффикс). – Меня зовут ... .
В разговорной речи употребление аффиксов сказуемости 3-го лица –dir, -dır, -dur, -dür не всегда является обязательным). То есть, можно просто сказать Mənim adım Lena (без -dır).
Çox gözəl / Çox şadam. – Очень приятно / очень рад(а).
Mən də. – Я тоже (в ответ на çox şadam).
Не путать с məndə, что означает - у меня.
Sənin neçə yaşın var (или: neçə yaşın var)? – Сколько тебе лет?
Sizin neçə yaşınız var (или: neçə yaşınız var)? – Сколько Вам лет?
Mənim iyirmi beş / otuz / qırx iki / əlli səkkiz yaşım var. – Мне двадцать пять / тридцать лет / сорок два года / пятьдесят восемь лет.
Sabah düz on səkkiz yaşım tamam olur. – Завтра мне исполнится ровно восемнадцать лет.
Icazə verin, sizinlə tanış olum / özümü sizə təqdim edim. – Позвольте с Вами познакомиться / Вам представиться.
Özümü təqdim etmək – представиться (мне), представить себя.
Tanış ol / Tanış olun, bu mənim bacım (имя). – Познакомься / Познакомьтесь, это моя сестра (имя).
Если хочешь продолжения, не говори никому о начале.


-
- Модератор
- Сообщения: 6217
- Зарегистрирован: 07 авг 2011, 18:15
- Награды: 22
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1683 раза
- Поблагодарили: 3061 раз
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
А теперь давайте я вам объясню, что означают суффиксы –li и - zadə в фамилиях, а также что такое оğlu.
У многих азербайджанцев/нок фамилии заканчиваются на –li, -zadə, реже на -bəyli, -oğlu.
Например, Vəliyev, Vəliyeva – Vəlizadə; Kərimov, Kərimova – Kərimli.
Zadə – слово персидского происхождения, обозначающее "сын", "потомок".
Oğlu означает "его сын". Так образуются азербайджанские отчества. Фамилии на -oğlu встречаются и у азербайджанцев, и у турков.
Тюркский суффикс –li (имеет четыре фонетических варианта –li, -lı, -lu, -lü в зависимости от последней гласной корня слова) указывает на происхождение.
Например, Kərimli – из рода Керима, Orxanlı – из рода Орхана.
Этот суффикс также добавляется к названиям городов, стран: Kiyevli – киевлянин, Moskvalı – москвич, Bakılı – бакинец, Gəncəli – гянджинец, Lənkəranlı – ленкоранец, Azərbaycanlı – азербайджанец, Iraqlı – житель Ирака, Bodrumlu – житель Бодрума.
Когда у собеседника хотят спросить, откуда он, то задают вопрос: Haralısınız / Haralısan?
-Bəyli, -xanlı в фамилии должны указывать на благородное происхождение ее владельца (bəy – господин, xan – хан, от тюрк. «хаган, хакан, каган» — властитель, монарх).
При обращении друг к другу (официальная форма) после имени употребляется müəllim, bəy (если собеседник – мужчина), xanım (если обращаются к женщине): Rəsul müəllim, Murad bəy, Tünzalə xanım (Расул-муаллим, Мурад-бей, Тунзаля-ханум).
Müəllim обозначает "учитель" (уважаемый человек),
bəy – "господин",
xanım – "госпожа". О присутствующей женщине также говорят xanım. Bu xanım kimdir? – Кто эта женщина?
У многих азербайджанцев/нок фамилии заканчиваются на –li, -zadə, реже на -bəyli, -oğlu.
Например, Vəliyev, Vəliyeva – Vəlizadə; Kərimov, Kərimova – Kərimli.
Zadə – слово персидского происхождения, обозначающее "сын", "потомок".
Oğlu означает "его сын". Так образуются азербайджанские отчества. Фамилии на -oğlu встречаются и у азербайджанцев, и у турков.
Тюркский суффикс –li (имеет четыре фонетических варианта –li, -lı, -lu, -lü в зависимости от последней гласной корня слова) указывает на происхождение.
Например, Kərimli – из рода Керима, Orxanlı – из рода Орхана.
Этот суффикс также добавляется к названиям городов, стран: Kiyevli – киевлянин, Moskvalı – москвич, Bakılı – бакинец, Gəncəli – гянджинец, Lənkəranlı – ленкоранец, Azərbaycanlı – азербайджанец, Iraqlı – житель Ирака, Bodrumlu – житель Бодрума.
Когда у собеседника хотят спросить, откуда он, то задают вопрос: Haralısınız / Haralısan?
-Bəyli, -xanlı в фамилии должны указывать на благородное происхождение ее владельца (bəy – господин, xan – хан, от тюрк. «хаган, хакан, каган» — властитель, монарх).
При обращении друг к другу (официальная форма) после имени употребляется müəllim, bəy (если собеседник – мужчина), xanım (если обращаются к женщине): Rəsul müəllim, Murad bəy, Tünzalə xanım (Расул-муаллим, Мурад-бей, Тунзаля-ханум).
Müəllim обозначает "учитель" (уважаемый человек),
bəy – "господин",
xanım – "госпожа". О присутствующей женщине также говорят xanım. Bu xanım kimdir? – Кто эта женщина?
Если хочешь продолжения, не говори никому о начале.


-
- Модератор
- Сообщения: 6217
- Зарегистрирован: 07 авг 2011, 18:15
- Награды: 22
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1683 раза
- Поблагодарили: 3061 раз
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Категория числа имени существительного
Множественное число образуется присоединением к основе имени существительного аффикса множественного числа:
Основа имени + аффикс множественного числа.
Есть два фонетических варианта аффикса множественного числа – в зависимости от последнего гласного звука корня слова: -lar (если последняя гласная – a, ı, o, u), -lər (если ə, e, i, ö, ü).
Добавление аффиксов к основе слова подчиняется закону гармонии гласных.
Примеры:
dövlət (государство) – dövlətlər (государства)
ölkə (страна) – ölkələr
şəhər (город) – şəhərlər
kənd (деревня, село) – kəndlər
ev (дом) – evlər
küçə (улица) – küçələr
çay (река) – çaylar
hadisə (событие, происшествие) – hadisələr
dua (молитва) – dualar
məktəb (школа) – məktəblər
oğul (сын) – oğullar
qız (дочь, девочка, девушка) – qızlar ;
oğlan (мальчик, юноша парень) – oğlanlar;
bacı (сестра) – bacılar ;
qardaş (брат) – qardaşlar;
bina (здание) – binalar ;
divar (стена) – divarlar;
qapı (дверь) – qapılar ;
otaq (комната) – otaqlar;
sual (вопрос) – suallar;
cavab (ответ) – cavablar;
mövzu (сюжет, тема (письма, диссертации и т.д.) – mövzular;
toy (свадьба) – toylar;
həmkar (коллега) – həmkarlar;
müəllif (автор) – müəlliflər;
musiqiçi (музыкант) – musiqiçilər;
tamaşa (спектакль) – tamaşalar;
tamaşaçı (зритель) – tamaşaçılar;
pərəstişkar (поклонник, обожатель) – pərəstişkarlar;
şərqşünas (востоковед) – şərqşünaslar;
ulduz – ulduzlar
Множественное число образуется присоединением к основе имени существительного аффикса множественного числа:
Основа имени + аффикс множественного числа.
Есть два фонетических варианта аффикса множественного числа – в зависимости от последнего гласного звука корня слова: -lar (если последняя гласная – a, ı, o, u), -lər (если ə, e, i, ö, ü).
Добавление аффиксов к основе слова подчиняется закону гармонии гласных.
Примеры:
dövlət (государство) – dövlətlər (государства)
ölkə (страна) – ölkələr
şəhər (город) – şəhərlər
kənd (деревня, село) – kəndlər
ev (дом) – evlər
küçə (улица) – küçələr
çay (река) – çaylar
hadisə (событие, происшествие) – hadisələr
dua (молитва) – dualar
məktəb (школа) – məktəblər
oğul (сын) – oğullar
qız (дочь, девочка, девушка) – qızlar ;
oğlan (мальчик, юноша парень) – oğlanlar;
bacı (сестра) – bacılar ;
qardaş (брат) – qardaşlar;
bina (здание) – binalar ;
divar (стена) – divarlar;
qapı (дверь) – qapılar ;
otaq (комната) – otaqlar;
sual (вопрос) – suallar;
cavab (ответ) – cavablar;
mövzu (сюжет, тема (письма, диссертации и т.д.) – mövzular;
toy (свадьба) – toylar;
həmkar (коллега) – həmkarlar;
müəllif (автор) – müəlliflər;
musiqiçi (музыкант) – musiqiçilər;
tamaşa (спектакль) – tamaşalar;
tamaşaçı (зритель) – tamaşaçılar;
pərəstişkar (поклонник, обожатель) – pərəstişkarlar;
şərqşünas (востоковед) – şərqşünaslar;
ulduz – ulduzlar
Если хочешь продолжения, не говори никому о начале.


-
- Модератор
- Сообщения: 6217
- Зарегистрирован: 07 авг 2011, 18:15
- Награды: 22
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1683 раза
- Поблагодарили: 3061 раз
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Существительные, которые в русском языке употребляются только во множественном числе (например, ножницы, часы, весы, брюки, деньги, перила), в азербайджанском могут иметь форму и единственного, и множественного числа:
ножницы (пара ножниц) – qayçı
часы – saat
каникулы – tətil
четки – təsbeh
бусы – muncuq
пеленки – qundaq, bələk
весы – qantar, tərəzi
брюки (пара брюк) – şalvar
очки (пара очков) – gözlük, eynək, çeşmək
перила – məhəccər, sürahi
деньги – pul
Существительное часы (saat) употребляется преимущественно в единственном числе:
Saatım yoxdur. – У меня нет часов.
Saatın irəli gedir. – Твои часы спешат.
Saat также означает час.
Saat neçədir? – Который час?
(Saat) on birdir. – Одиннадцать (часов).
Dördün yarısıdır. – Половина четвертого.
Pul в единственном числе означает «деньги» (nağd pul – наличные).
Pullar – монеты. Qızıl/gümüş pullar – золотые/серебряные монеты.
Tətil – каникулы. Tələbələr tətildədirlər. – Студенты на каникулах.
Tətillər – забастовки. Kütləvi tətillər – массовые забастовки.
В то же время в русском языке есть существительные, которые употребляются во множественном числе, а в азербайджанском языке формы множественного числа не имеют:
mövhumat – предрассудки
ləvazimat – принадлежности, инструменты
cavahirat – драгоценности, драгоценные камни
yağıntı – осадки (атмосферные)
söküntü, – обломки
töküntü, – отбросы, отходы
cənazə – останки (труп)
seçki – выборы
tərəvəz – овощи
şoraba – соления, маринады
Существительное camaat имеет значение не только «публика», но и «люди» (Camaat nə deyəcək? – Что скажут люди?)
nəvə-nəticə – не только «потомство», но и «потомки»
qohum-qardaş, qohum-əqrəba – и «родня», и «родственники»
oğul-uşaq – дети, детвора
bəzək-düzək – и «наряд», и «украшения» (bəzəmək – наряжать, украшать)
ножницы (пара ножниц) – qayçı
часы – saat
каникулы – tətil
четки – təsbeh
бусы – muncuq
пеленки – qundaq, bələk
весы – qantar, tərəzi
брюки (пара брюк) – şalvar
очки (пара очков) – gözlük, eynək, çeşmək
перила – məhəccər, sürahi
деньги – pul
Существительное часы (saat) употребляется преимущественно в единственном числе:
Saatım yoxdur. – У меня нет часов.
Saatın irəli gedir. – Твои часы спешат.
Saat также означает час.
Saat neçədir? – Который час?
(Saat) on birdir. – Одиннадцать (часов).
Dördün yarısıdır. – Половина четвертого.
Pul в единственном числе означает «деньги» (nağd pul – наличные).
Pullar – монеты. Qızıl/gümüş pullar – золотые/серебряные монеты.
Tətil – каникулы. Tələbələr tətildədirlər. – Студенты на каникулах.
Tətillər – забастовки. Kütləvi tətillər – массовые забастовки.
В то же время в русском языке есть существительные, которые употребляются во множественном числе, а в азербайджанском языке формы множественного числа не имеют:
mövhumat – предрассудки
ləvazimat – принадлежности, инструменты
cavahirat – драгоценности, драгоценные камни
yağıntı – осадки (атмосферные)
söküntü, – обломки
töküntü, – отбросы, отходы
cənazə – останки (труп)
seçki – выборы
tərəvəz – овощи
şoraba – соления, маринады
Существительное camaat имеет значение не только «публика», но и «люди» (Camaat nə deyəcək? – Что скажут люди?)
nəvə-nəticə – не только «потомство», но и «потомки»
qohum-qardaş, qohum-əqrəba – и «родня», и «родственники»
oğul-uşaq – дети, детвора
bəzək-düzək – и «наряд», и «украшения» (bəzəmək – наряжать, украшать)
Если хочешь продолжения, не говори никому о начале.


-
- Модератор
- Сообщения: 6217
- Зарегистрирован: 07 авг 2011, 18:15
- Награды: 22
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1683 раза
- Поблагодарили: 3061 раз
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
В отличие от русского языка, азербайджанские существительные после количественных числительных (iki – два, üç – три, dörd – четыре и т.д.),
а также после неопределенно-количественных числительных: çox (много), az (мало), bir neçə (несколько), neçə (сколько?)
употребляются в единственном числе:
две девушки – iki qız
четыре яблока – dörd alma
пять книг – beş kitab
десять тетрадей – on dəftər
несколько слов – bir neçə söz
много раз – çox dəfə.
Сколько тебе лет? – Sənin neçə yaşın var?
© Olga Maximenko, 2009
а также после неопределенно-количественных числительных: çox (много), az (мало), bir neçə (несколько), neçə (сколько?)
употребляются в единственном числе:
две девушки – iki qız
четыре яблока – dörd alma
пять книг – beş kitab
десять тетрадей – on dəftər
несколько слов – bir neçə söz
много раз – çox dəfə.
Сколько тебе лет? – Sənin neçə yaşın var?
© Olga Maximenko, 2009
Если хочешь продолжения, не говори никому о начале.


-
- Подружка
- Сообщения: 488
- Зарегистрирован: 10 мар 2012, 17:13
- Награды: 11
- Откуда: Поволжье
- :
- Благодарил (а): 282 раза
- Поблагодарили: 162 раза
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Склонение местоимений.
öz-свой (своя, свое, свои)
özüm-сам (сама)
hamı-все
В азербайджанском языке местоимения склоняются почти также, как существительные.
Но есть и отличия:
1.Местоимения 1 лица в Род. падеже принимают аффикс -im (а не -in как существительные)
Примеры:
Именительный: Mən zavodda işləyir.
Родительный: Mənim qardaşım Bakıda yaşayır.
Дательный: Dostum mənə zəng edir.
Винительный: Məni atam və anam çağırlar (зовут).
Местный: Məndə maraqlı kitab var.
Исходный: Zavodun kollektivi məndən razıdır (доволен мной)
Обратите внимание, что в азербайджанском языке говорят доволен от меня, недоволен от тебя и т.д.
2. При склонении местоимений 3 лица перед аффиксами падежа и числа появляется звук -n
Примеры:
Именительный:o, onlar
Родительный: onun, onların
Дательный: ona, onlara
Винительный: onu, onları
Местный: onda, onlarda
Исходный: ondan, onlardan
Может быть проще запомнить это правило так:
В русском языке при склонении местоимений 3 лица тоже появляется -н, но в начале:
Он, к нему (ней), у него (нее), с ним, о нем
öz-свой (своя, свое, свои)
özüm-сам (сама)
hamı-все
В азербайджанском языке местоимения склоняются почти также, как существительные.
Но есть и отличия:
1.Местоимения 1 лица в Род. падеже принимают аффикс -im (а не -in как существительные)
Примеры:
Именительный: Mən zavodda işləyir.
Родительный: Mənim qardaşım Bakıda yaşayır.
Дательный: Dostum mənə zəng edir.
Винительный: Məni atam və anam çağırlar (зовут).
Местный: Məndə maraqlı kitab var.
Исходный: Zavodun kollektivi məndən razıdır (доволен мной)
Обратите внимание, что в азербайджанском языке говорят доволен от меня, недоволен от тебя и т.д.
2. При склонении местоимений 3 лица перед аффиксами падежа и числа появляется звук -n
Примеры:
Именительный:o, onlar
Родительный: onun, onların
Дательный: ona, onlara
Винительный: onu, onları
Местный: onda, onlarda
Исходный: ondan, onlardan
Может быть проще запомнить это правило так:
В русском языке при склонении местоимений 3 лица тоже появляется -н, но в начале:
Он, к нему (ней), у него (нее), с ним, о нем
-
- Подружка
- Сообщения: 488
- Зарегистрирован: 10 мар 2012, 17:13
- Награды: 11
- Откуда: Поволжье
- :
- Благодарил (а): 282 раза
- Поблагодарили: 162 раза
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Потренируемся в употреблении местоимений 3 лица:
Gülnaz.
Fəridə xala zavodda işləyir. Onun balaca qızı var. Qızın adı Gülnazdır.
Anası Gülnazı hər gün körpələr evinə aparır. Tərbiyəçilər ona qayğı ilə yanaşırlar.
Fəridə xala onlardan razıdır. İşdən sonra Fəridə xala qızını gətirməyə gedir.
Onuevə aparır.
körpə-малютка, малыш
körpələr evi-ясли
aparmaq-относить, уводить
tərbiyəçi-воспитательница
qayğı ilə-с заботой
yanaşmaq-подходить ( на русский удобнее перевести, как: относиться)
razı-довольно, довольный
gətirmək-приносить, приводить
Недавно эта же тема обсуждалась в форуме "Роды" ...
Gülnaz.
Fəridə xala zavodda işləyir. Onun balaca qızı var. Qızın adı Gülnazdır.
Anası Gülnazı hər gün körpələr evinə aparır. Tərbiyəçilər ona qayğı ilə yanaşırlar.
Fəridə xala onlardan razıdır. İşdən sonra Fəridə xala qızını gətirməyə gedir.
Onuevə aparır.
körpə-малютка, малыш
körpələr evi-ясли
aparmaq-относить, уводить
tərbiyəçi-воспитательница
qayğı ilə-с заботой
yanaşmaq-подходить ( на русский удобнее перевести, как: относиться)
razı-довольно, довольный
gətirmək-приносить, приводить
Недавно эта же тема обсуждалась в форуме "Роды" ...

-
- Заглянувшая на огонек
- Сообщения: 60
- Зарегистрирован: 23 фев 2012, 21:50
- Награды: 3
- Благодарил (а): 76 раз
- Поблагодарили: 42 раза
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
а почему нет творительного падежа (birgəlik hal)? который на русском отвечает на вопрос кем? чем? кто нибудь помогите пожалуйста!!Sitara писал(а):Склонение местоимений.

Ля `иляhа `илля-ллаh, Мухаммад Расулюллаh
-
- Заглянувшая на огонек
- Сообщения: 60
- Зарегистрирован: 23 фев 2012, 21:50
- Награды: 3
- Благодарил (а): 76 раз
- Поблагодарили: 42 раза
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
за ранее спасибо
Ля `иляhа `илля-ллаh, Мухаммад Расулюллаh
-
- Администратор
- Сообщения: 14112
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 04:40
- Награды: 28
- Откуда: Северный Кавказ
- :
- Благодарил (а): 5430 раз
- Поблагодарили: 11064 раза
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Словообразующие аффиксы
Аффикс — это части речи, которые служат для образования слов. Например, есть слово «yol» (путь), а есть слово «yollar» (пути) в этом случае -lar является аффиксом, который обозначает множественное число предмета. Как видите нет ничего сложного. Проще говоря, знание языка базируется на знании какой аффикс, в каких случаях используется. И в разделе грамматика мы будем говорить только о них. Так что, приготовьтесь.
Зачем ещё нужно знать эти аффиксы? Для тех, кто начинает изучать новый язык, всегда встаёт болезненный вопрос: как запомнить большое количество слов. Чтобы значительно облегчить себе задачу, очень полезно знать, как образуются слова. Без преувеличений можно сказать, что благодаря знанию словообразующих законов, словарный запас увеличивается в разы. Следующие словообразующие аффиксы используются для образования новых слов:
1. Вопросительная частица — mı имеет несколько фонетических вариантов - mı, — mi, — mu, — mü. Вопросительная частица пишется в слове обычно после аффикса и тоже является безударной.
Bu qələm yaxşıdırmı? — Эта ручка хорошая ли?
Çanta kiçikdirmi? — Сумка маленькая ли?
Bu çörək ucuzdurmu? — Этот хлеб дешевый ли?
2. Аффикс - çı, — çi, — çu, — çü присоединяются к существительным и образуют имена, называющие людей по их профессии, роду занятий и склонностей. Эти аффиксы имеют в основном указанные четыре фонетических варианта и являются ударными:
ov — ovçu (охота — охотник),
tütün — tütünçü (табак — табаковод),
balıq — balıqçı (рыба — рыболов),
demir — demirçı (железо — кузнец),
yalan — yalançı (обман — обманщик).
Исключение составляют несколько наиболее распространенных профессий:
sür — sürücü (веди — водитель),
sat — satıcı (продай — продавец),
sağ — sağıcı (дои — дояр(ка) и т.д.)
3. С помощью ударного аффикса - lı, — li, — lu, — lü образуются прилагательные от существительных со значением признака, соответствующего данному существительному: ağıl — ağıllı (ум — умный), rəng — rəngli (цвет — цветной).
4. С помощью ударного аффикса — lıq, — lik, — luq, — lük образуются существительные:
dost — dostluq (друг — дружба).
5. С помощью ударного аффикса - sız, — siz, — suz, — süz образуются прилагательные от существительных со значением отсутствия признака, соответствующего данному существительному:
ev — evsiz (дом — бездомный),
ağıl — ağılsız (ум — глупый),
duz — duzsuz (соль — не соленный)
6. Дополнительные аффиксы:
- ca, — cə: ağ — ağaca (белый — беленький), qısa — qısaca (коротко — короткий),
- casına, — cəsinə: vəhş — vəhşicəsinə (дикий — диким образом), eqoist — eqoistcəsinə (эгоист — эгоистично),
- daş: yol — yoldaş (путь — товарищ, попутчик).
Добавлено спустя 1 минуту 20 секунд:
Падежи в азербайджанском языке.

Аффикс — это части речи, которые служат для образования слов. Например, есть слово «yol» (путь), а есть слово «yollar» (пути) в этом случае -lar является аффиксом, который обозначает множественное число предмета. Как видите нет ничего сложного. Проще говоря, знание языка базируется на знании какой аффикс, в каких случаях используется. И в разделе грамматика мы будем говорить только о них. Так что, приготовьтесь.
Зачем ещё нужно знать эти аффиксы? Для тех, кто начинает изучать новый язык, всегда встаёт болезненный вопрос: как запомнить большое количество слов. Чтобы значительно облегчить себе задачу, очень полезно знать, как образуются слова. Без преувеличений можно сказать, что благодаря знанию словообразующих законов, словарный запас увеличивается в разы. Следующие словообразующие аффиксы используются для образования новых слов:
1. Вопросительная частица — mı имеет несколько фонетических вариантов - mı, — mi, — mu, — mü. Вопросительная частица пишется в слове обычно после аффикса и тоже является безударной.
Bu qələm yaxşıdırmı? — Эта ручка хорошая ли?
Çanta kiçikdirmi? — Сумка маленькая ли?
Bu çörək ucuzdurmu? — Этот хлеб дешевый ли?
2. Аффикс - çı, — çi, — çu, — çü присоединяются к существительным и образуют имена, называющие людей по их профессии, роду занятий и склонностей. Эти аффиксы имеют в основном указанные четыре фонетических варианта и являются ударными:
ov — ovçu (охота — охотник),
tütün — tütünçü (табак — табаковод),
balıq — balıqçı (рыба — рыболов),
demir — demirçı (железо — кузнец),
yalan — yalançı (обман — обманщик).
Исключение составляют несколько наиболее распространенных профессий:
sür — sürücü (веди — водитель),
sat — satıcı (продай — продавец),
sağ — sağıcı (дои — дояр(ка) и т.д.)
3. С помощью ударного аффикса - lı, — li, — lu, — lü образуются прилагательные от существительных со значением признака, соответствующего данному существительному: ağıl — ağıllı (ум — умный), rəng — rəngli (цвет — цветной).
4. С помощью ударного аффикса — lıq, — lik, — luq, — lük образуются существительные:
dost — dostluq (друг — дружба).
5. С помощью ударного аффикса - sız, — siz, — suz, — süz образуются прилагательные от существительных со значением отсутствия признака, соответствующего данному существительному:
ev — evsiz (дом — бездомный),
ağıl — ağılsız (ум — глупый),
duz — duzsuz (соль — не соленный)
6. Дополнительные аффиксы:
- ca, — cə: ağ — ağaca (белый — беленький), qısa — qısaca (коротко — короткий),
- casına, — cəsinə: vəhş — vəhşicəsinə (дикий — диким образом), eqoist — eqoistcəsinə (эгоист — эгоистично),
- daş: yol — yoldaş (путь — товарищ, попутчик).
Добавлено спустя 1 минуту 20 секунд:
musulkina писал(а):а почему нет творительного падежа (birgəlik hal)? который на русском отвечает на вопрос кем? чем? кто нибудь помогите пожалуйста!!
Падежи в азербайджанском языке.

-
- Администратор
- Сообщения: 14112
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 04:40
- Награды: 28
- Откуда: Северный Кавказ
- :
- Благодарил (а): 5430 раз
- Поблагодарили: 11064 раза
Re: Дополнительные задания к урокам азербайджанского языка
Союзы
Этот урок посвящён союзам. Мы рассмотрим как обычные, так и специфические. Они обогатят нашу речь.
1. Союз «и». Самый простой союз в азербайджанском языке. По-азербайджански он выглядит так: «və». Например:
Ata və ana. — Папа и мама.
2. Союз «что». По-азербайджански он выглядит так: «ki». Например:
Mən bilirəm ki, sənin şkafında kitablar var. — Я знаю, что в твоём шкафу есть книги.
3. Союз «и…, и…». По-азербайджански он выглядит так: «həm…, həm də…». Например:
Mənim şkafımda həm kitablar, həm də jurnalar var. — В моём шкафу есть и книги и журналы.
4. Союз «…либо, …либо». По-азербайджански он выглядит так: «…ya, …ya da». Например:
Ali, xahiş edirəm, ya qapını, ya kitabı, ya da qutunu aç. — Али, прошу, открой либо дверь, либо книгу, либо ящик.
Заметьте, что последнее «либо» сопровождается частицой da.
5. Союз «то…, то…». По-азербайджански он выглядит так: «gah…, gah…». Пример:
O gah bizə gedir, gah onlara. — Он приходит то к нам, то к ним.
Siz gah kitabları oxuyursunuz, gah jurnalları. — Вы читаете то книги, то журналы.
6. Сложный союз «как…, так и …«. По-азербайджански он выглядит так: «istər…, istərsə də…». Например:
Onlar istər mərkəzdə, istərsə də rayonlarda yaşayırlar. — Они живут как в центре, так и в районах.
Siz istər kitabları, istərsə də jurnalları oxuyursunuz. — Вы читаете как книги, так и журналы.
7. Союз «для кого-то…, для кого-то…». По-азербайджански он выглядит так: «kimin üçünsə…, kimin üçünsə…». Например:
Ali, kimin üçünsə kitabları, kimin üçünsə jurnalları verdi. — Али дал для кого-то книги, для кого-то журналы.
8. В русском языке существует союз «хотя». Но в азербайджанском языке отдельного слова не существует, этот союз выражается специальными аффиксами и частицами. Например:
Mən rus dili yaxşı bilirəmsə də, azərbaycanca da danışmaq istəyirəm. — Хотя я хорошо знаю русский язык, я хочу говорить и по-азербайджански.
Задание №1: пополните свой словарный запас новыми словами.
anlamaq — понимать
baxış — взгляд (на жизнь)
bal — мёд
can atmaq — стремиться
çağırmaq — звать, позвать, вызывать, приглашать
dadlı — вкусный
donuz — свинья
etibar etmək — доверять
fəsil — глава
giriş — введение, вступление
göy — 1) небо; 2) синий
hekayə — история, рассказ
ibrət — урок
isə — же
kiçikləşdirmək — уменьшать
qalxmaq — встать
lüğət – словарь
məsələn — например
nənə — бабушка
oğlan — мальчик, юноша
öpmək — целовать
pişik — кот, кошка
rəqs — танец
sevinc — радость
sizcə — по-вашему
şən — радостный
tələbə — студент
tədricən — постепенно
təkzib etmək — опровергнуть
uçmaq — лететь, летать
var-dövlət – богатство
yerləşmək — 1) помещаться, поместиться, вмещаться; 2) поселиться, располагаться
yetim — сирота
ziyan — вред, ущерб
Этот урок посвящён союзам. Мы рассмотрим как обычные, так и специфические. Они обогатят нашу речь.
1. Союз «и». Самый простой союз в азербайджанском языке. По-азербайджански он выглядит так: «və». Например:
Ata və ana. — Папа и мама.
2. Союз «что». По-азербайджански он выглядит так: «ki». Например:
Mən bilirəm ki, sənin şkafında kitablar var. — Я знаю, что в твоём шкафу есть книги.
3. Союз «и…, и…». По-азербайджански он выглядит так: «həm…, həm də…». Например:
Mənim şkafımda həm kitablar, həm də jurnalar var. — В моём шкафу есть и книги и журналы.
4. Союз «…либо, …либо». По-азербайджански он выглядит так: «…ya, …ya da». Например:
Ali, xahiş edirəm, ya qapını, ya kitabı, ya da qutunu aç. — Али, прошу, открой либо дверь, либо книгу, либо ящик.
Заметьте, что последнее «либо» сопровождается частицой da.
5. Союз «то…, то…». По-азербайджански он выглядит так: «gah…, gah…». Пример:
O gah bizə gedir, gah onlara. — Он приходит то к нам, то к ним.
Siz gah kitabları oxuyursunuz, gah jurnalları. — Вы читаете то книги, то журналы.
6. Сложный союз «как…, так и …«. По-азербайджански он выглядит так: «istər…, istərsə də…». Например:
Onlar istər mərkəzdə, istərsə də rayonlarda yaşayırlar. — Они живут как в центре, так и в районах.
Siz istər kitabları, istərsə də jurnalları oxuyursunuz. — Вы читаете как книги, так и журналы.
7. Союз «для кого-то…, для кого-то…». По-азербайджански он выглядит так: «kimin üçünsə…, kimin üçünsə…». Например:
Ali, kimin üçünsə kitabları, kimin üçünsə jurnalları verdi. — Али дал для кого-то книги, для кого-то журналы.
8. В русском языке существует союз «хотя». Но в азербайджанском языке отдельного слова не существует, этот союз выражается специальными аффиксами и частицами. Например:
Mən rus dili yaxşı bilirəmsə də, azərbaycanca da danışmaq istəyirəm. — Хотя я хорошо знаю русский язык, я хочу говорить и по-азербайджански.
Задание №1: пополните свой словарный запас новыми словами.
anlamaq — понимать
baxış — взгляд (на жизнь)
bal — мёд
can atmaq — стремиться
çağırmaq — звать, позвать, вызывать, приглашать
dadlı — вкусный
donuz — свинья
etibar etmək — доверять
fəsil — глава
giriş — введение, вступление
göy — 1) небо; 2) синий
hekayə — история, рассказ
ibrət — урок
isə — же
kiçikləşdirmək — уменьшать
qalxmaq — встать
lüğət – словарь
məsələn — например
nənə — бабушка
oğlan — мальчик, юноша
öpmək — целовать
pişik — кот, кошка
rəqs — танец
sevinc — радость
sizcə — по-вашему
şən — радостный
tələbə — студент
tədricən — постепенно
təkzib etmək — опровергнуть
uçmaq — лететь, летать
var-dövlət – богатство
yerləşmək — 1) помещаться, поместиться, вмещаться; 2) поселиться, располагаться
yetim — сирота
ziyan — вред, ущерб
-
- Администратор
- Сообщения: 14112
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 04:40
- Награды: 28
- Откуда: Северный Кавказ
- :
- Благодарил (а): 5430 раз
- Поблагодарили: 11064 раза
Re: Дополнительные задания к урокам азербайджанского языка
Предлоги
Предлоги в азербайджанском языке как таковых не существуют. Роль предлогов играют специальные аффиксы и послеслоги. Поэтому, чтобы в азербайджанском языке выразить некоторые русские предлоги, необходимо знать 3 азербайджанских падежа и послеслоги (о них мы поговорим в следующем уроке).
1. Дательный падеж, образуется при помощи ударного аффикса -(y)a, -(y)ə и обозначает конечный пункт движения или действия. Например:
Bakı — Bakıya (Баку — в Баку)
mən — mənə (я — мне)
stul – stula (стул – к стулу)
qardaş – qardaşa (брат – к брату)
2. Местный падеж, образуется при помощи ударного аффикса -da, -də и обозначает местонахождение предмета. Например:
Bakı — Bakıda (в Баку)
mən — məndə (я — у меня)
stul – stulda (стул – в стуле)
qardaş – qardaşda (брат – у брата)
3. Исходный падеж, образуется при помощи ударного аффикса -dan, -dən и обозначает исходный пункт движения или действия. Например:
Bakı — Bakıdan (Баку — из Баку)
mən — məndən (я — от меня)
stul — stuldan (стул — со стула)
qardaş – qardaşdan (брат – от брата)
Для того, чтобы не запутаться, или не запоминать каждую отдельную ситуацию, достаточно выучить 3 вопросительных слова. Они помогут понять принцип использования того или иного аффикса:
haraya? — куда?
harada? — где?
haradan? — откуда?
Задание №1: запомните новые слова.
aldatmaq — обманывать, лгать
alim — учёный
bağ — парк, сад
bağışlanmaq — извиниться
bacı — сестра
cənub — юг
çatmaq — добраться, дойти
çay — 1) река; 2) чай
daxil — внутренняя часть, внутренность
daha — наиболее, самый (значение усиления)
ədalətli — справедливый
ət — мясо
ferqlənmək — отличаться
gətirmək — принести, приводить, доставлять
hamam — баня
haraya? — куда?
xeyir — польза
insan — человек
kartof — картошка
katib — секретарь
qapı — дверь
lap — слишком, очень
mebel — мебель
mərtəbə — этаж
nə? — что?
olmaz — нельзя
olmaq — быть
pendir — сыр
rəssam — художник
sayəsində — благодаря
şam etmək — ужинать
təəssüf olsun — к сожалению
təhlükəsizlik — безопасность
yerinə yetirmək — 1) доставить по назначению; 2) исполнить
Предлоги в азербайджанском языке как таковых не существуют. Роль предлогов играют специальные аффиксы и послеслоги. Поэтому, чтобы в азербайджанском языке выразить некоторые русские предлоги, необходимо знать 3 азербайджанских падежа и послеслоги (о них мы поговорим в следующем уроке).
1. Дательный падеж, образуется при помощи ударного аффикса -(y)a, -(y)ə и обозначает конечный пункт движения или действия. Например:
Bakı — Bakıya (Баку — в Баку)
mən — mənə (я — мне)
stul – stula (стул – к стулу)
qardaş – qardaşa (брат – к брату)
2. Местный падеж, образуется при помощи ударного аффикса -da, -də и обозначает местонахождение предмета. Например:
Bakı — Bakıda (в Баку)
mən — məndə (я — у меня)
stul – stulda (стул – в стуле)
qardaş – qardaşda (брат – у брата)
3. Исходный падеж, образуется при помощи ударного аффикса -dan, -dən и обозначает исходный пункт движения или действия. Например:
Bakı — Bakıdan (Баку — из Баку)
mən — məndən (я — от меня)
stul — stuldan (стул — со стула)
qardaş – qardaşdan (брат – от брата)
Для того, чтобы не запутаться, или не запоминать каждую отдельную ситуацию, достаточно выучить 3 вопросительных слова. Они помогут понять принцип использования того или иного аффикса:
haraya? — куда?
harada? — где?
haradan? — откуда?
Задание №1: запомните новые слова.
aldatmaq — обманывать, лгать
alim — учёный
bağ — парк, сад
bağışlanmaq — извиниться
bacı — сестра
cənub — юг
çatmaq — добраться, дойти
çay — 1) река; 2) чай
daxil — внутренняя часть, внутренность
daha — наиболее, самый (значение усиления)
ədalətli — справедливый
ət — мясо
ferqlənmək — отличаться
gətirmək — принести, приводить, доставлять
hamam — баня
haraya? — куда?
xeyir — польза
insan — человек
kartof — картошка
katib — секретарь
qapı — дверь
lap — слишком, очень
mebel — мебель
mərtəbə — этаж
nə? — что?
olmaz — нельзя
olmaq — быть
pendir — сыр
rəssam — художник
sayəsində — благодаря
şam etmək — ужинать
təəssüf olsun — к сожалению
təhlükəsizlik — безопасность
yerinə yetirmək — 1) доставить по назначению; 2) исполнить
-
- Администратор
- Сообщения: 14112
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 04:40
- Награды: 28
- Откуда: Северный Кавказ
- :
- Благодарил (а): 5430 раз
- Поблагодарили: 11064 раза
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Порядок слов в азербайджанском предложении
Это очень важный момент в азербайджанском языке. Почему? Если взять, к примеру, русское предложение «Человек читает книгу», то, как бы мы не переставляли местами слова, от этого смысл сильно не меняется. «Человек читает книгу», «книгу читает человек» или «читает книгу человек» — не смертельно, и в принципе мы понимаем, о чём идёт речь. Однако, в азербайджанском языке так нельзя. Есть определённый порядок построения предложений. Хотя он не такой фиксированный, как в английском, но и нет свободы как в русском языке. Об этом сейчас пойдёт речь.
Но, прежде чем, это обсудить, давайте вспомним, из каких членов предложений состоит речь. Кто подзабыл, напомню, а кто не знает, немного расскажу. Если коротко, то всего их пять: подлежащее, сказуемое, определение, дополнение и обстоятельство.
Подлежащее всегда отвечает на вопрос «кто?», «что?», в нашем примере это «человек» (adam). Сказуемое – это то, что говорится о подлежащем, его действие. Слово «читает» (oxuyur), рассказывает о том, чем занимается человек.
Подлежащее и сказуемое являются главными членами предложения. Запомните очень важное правило: простые предложения в большинстве случаев начинаются подлежащим и заканчиваются сказуемым. Оно является ключевым. Приведём пример:
Человек читает книгу – Adam kitab oxuyur
Мы не можем сказать эту фразу исходя из закона русского языка “Adam oxuyur kitab”. Это в корне неправильно. Или ещё другой пример:
Человек пишет письмо– Adam məktub yazır
Так, с этим разобрались. Теперь о второстепенных частях речи: дополнение, определение и обстоятельство.
Дополнение – говорит о предмете, на которое оказано действие. У нас в первом примере этим предметом является книга. Именно на неё оказано действие – чтение. Запомните, что дополнения находятся перед сказуемыми: “Kitab oxuyur” (буквально: «книгу читает»). “Məktub yazır” (буквально: «письмо пишет»).
Определение – характеризует определяемое слово, говорит о том, какое оно. Скажем, например, большое, красивое, умное, доброе, весёлое и т.д. Определение как бы присасывается к главному слову. Определение находится перед определяемым словом, независимо от того сколько определений стоит. Сравните два предложения:
Человек читает большую книгу – Adam böyük kitab oxuyur
или
Человек читает большую жёлтую книгу – Adam böyük sarı kitab oxuyur
Обстоятельство – даёт дополнительную информацию к сказуемому. Отвечает на вопросы как? когда? в каком условии? Оно иногда может быть не только словом, но и целым придаточным предложением. Место обстоятельства свободно. Итак, в простом предложении все второстепенные члены предложения находятся между главными членами предложения.
Сегодня человек читает большую книгу – Bu gün adam böyük kitab oxuyur
Или это же предложение можно выразить несколько иначе
Сегодня человек читает большую книгу – Adam bu gün böyük kitab oxuyur
Это очень важный момент в азербайджанском языке. Почему? Если взять, к примеру, русское предложение «Человек читает книгу», то, как бы мы не переставляли местами слова, от этого смысл сильно не меняется. «Человек читает книгу», «книгу читает человек» или «читает книгу человек» — не смертельно, и в принципе мы понимаем, о чём идёт речь. Однако, в азербайджанском языке так нельзя. Есть определённый порядок построения предложений. Хотя он не такой фиксированный, как в английском, но и нет свободы как в русском языке. Об этом сейчас пойдёт речь.
Но, прежде чем, это обсудить, давайте вспомним, из каких членов предложений состоит речь. Кто подзабыл, напомню, а кто не знает, немного расскажу. Если коротко, то всего их пять: подлежащее, сказуемое, определение, дополнение и обстоятельство.
Подлежащее всегда отвечает на вопрос «кто?», «что?», в нашем примере это «человек» (adam). Сказуемое – это то, что говорится о подлежащем, его действие. Слово «читает» (oxuyur), рассказывает о том, чем занимается человек.
Подлежащее и сказуемое являются главными членами предложения. Запомните очень важное правило: простые предложения в большинстве случаев начинаются подлежащим и заканчиваются сказуемым. Оно является ключевым. Приведём пример:
Человек читает книгу – Adam kitab oxuyur
Мы не можем сказать эту фразу исходя из закона русского языка “Adam oxuyur kitab”. Это в корне неправильно. Или ещё другой пример:
Человек пишет письмо– Adam məktub yazır
Так, с этим разобрались. Теперь о второстепенных частях речи: дополнение, определение и обстоятельство.
Дополнение – говорит о предмете, на которое оказано действие. У нас в первом примере этим предметом является книга. Именно на неё оказано действие – чтение. Запомните, что дополнения находятся перед сказуемыми: “Kitab oxuyur” (буквально: «книгу читает»). “Məktub yazır” (буквально: «письмо пишет»).
Определение – характеризует определяемое слово, говорит о том, какое оно. Скажем, например, большое, красивое, умное, доброе, весёлое и т.д. Определение как бы присасывается к главному слову. Определение находится перед определяемым словом, независимо от того сколько определений стоит. Сравните два предложения:
Человек читает большую книгу – Adam böyük kitab oxuyur
или
Человек читает большую жёлтую книгу – Adam böyük sarı kitab oxuyur
Обстоятельство – даёт дополнительную информацию к сказуемому. Отвечает на вопросы как? когда? в каком условии? Оно иногда может быть не только словом, но и целым придаточным предложением. Место обстоятельства свободно. Итак, в простом предложении все второстепенные члены предложения находятся между главными членами предложения.
Сегодня человек читает большую книгу – Bu gün adam böyük kitab oxuyur
Или это же предложение можно выразить несколько иначе
Сегодня человек читает большую книгу – Adam bu gün böyük kitab oxuyur
-
- Администратор
- Сообщения: 14112
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 04:40
- Награды: 28
- Откуда: Северный Кавказ
- :
- Благодарил (а): 5430 раз
- Поблагодарили: 11064 раза
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Как сказать "всё" на азербайджанском
Многие не знают, как сказать слово "всё" по-азербайджански. Часто очень многие в азербайджанской речи употребляют русское слово "все" и его различные извращенные вариации вроде fsyo, fso или vso. Звучит, сами понимаете, довольно убого. Это явление происходит из незнания. Как же сказать "все" по-азербайджански?
В плане данного выражения азербайджанский язык обладает более чем достаточным лексическим богатством. Поэтому вдвойне странно, что всему этому богатству многие предпочитают делать некрасивую кальку с русского слова.
Итак:
1. "Все" в значении законченного дела или поставленной точки - vəssalam [вəссалАм]
Пример: Vəssalam. Mənim işim başa çatdı (Все. Моя работа закончилась).
Bu belə olmalıdır. Vəssalam (Это должно быть так. Вот и все)
2. "Все" в значении резкого решения - bitdi [битъдъИ]
Пример: Bitdi. Səndən ayrılıram (Все. Я ухожу от тебя)
3. "Все" в значении окончания рассказа и как синоним выражения"вот" - belə [бельƏ]
Пример: Ona görə mən getməli oldum. Belə. (Поэтому я вынужден был уйти. Вот)
4. Нарочито приукрашенное "все" как жирная точка в разговоре или споре - vəssalam, şüt tamam [вəссалАм, щÜтъ тамАм]
Пример: Başqa cür ola bilməz. Vəssalam, şüt tamam (По-другому быть не может. Все)
5. "Все" как согласие или согласие на действие - tamam* [тамАм]
Пример: Tamam. Getdik (Все. Пошли)
6. "Все" в значении "все вещи" - hər şey [həръ щЕй]
Пример: Hər şey gözəldir (Все прекрасно)
Если вы не знаете, какой из данных вариантов подошел бы именно к контексту вашего разговора, скажите vəssalam. Данная форма является наиболее универсальной. Ее можно употребить, к примеру, и когда вы перечисляете заказываемые блюда и говорите "все" в конце.
Многие не знают, как сказать слово "всё" по-азербайджански. Часто очень многие в азербайджанской речи употребляют русское слово "все" и его различные извращенные вариации вроде fsyo, fso или vso. Звучит, сами понимаете, довольно убого. Это явление происходит из незнания. Как же сказать "все" по-азербайджански?
В плане данного выражения азербайджанский язык обладает более чем достаточным лексическим богатством. Поэтому вдвойне странно, что всему этому богатству многие предпочитают делать некрасивую кальку с русского слова.
Итак:
1. "Все" в значении законченного дела или поставленной точки - vəssalam [вəссалАм]
Пример: Vəssalam. Mənim işim başa çatdı (Все. Моя работа закончилась).
Bu belə olmalıdır. Vəssalam (Это должно быть так. Вот и все)
2. "Все" в значении резкого решения - bitdi [битъдъИ]
Пример: Bitdi. Səndən ayrılıram (Все. Я ухожу от тебя)
3. "Все" в значении окончания рассказа и как синоним выражения"вот" - belə [бельƏ]
Пример: Ona görə mən getməli oldum. Belə. (Поэтому я вынужден был уйти. Вот)
4. Нарочито приукрашенное "все" как жирная точка в разговоре или споре - vəssalam, şüt tamam [вəссалАм, щÜтъ тамАм]
Пример: Başqa cür ola bilməz. Vəssalam, şüt tamam (По-другому быть не может. Все)
5. "Все" как согласие или согласие на действие - tamam* [тамАм]
Пример: Tamam. Getdik (Все. Пошли)
6. "Все" в значении "все вещи" - hər şey [həръ щЕй]
Пример: Hər şey gözəldir (Все прекрасно)
Если вы не знаете, какой из данных вариантов подошел бы именно к контексту вашего разговора, скажите vəssalam. Данная форма является наиболее универсальной. Ее можно употребить, к примеру, и когда вы перечисляете заказываемые блюда и говорите "все" в конце.
-
- Гость
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 27 апр 2014, 20:25
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
люді добрий вечір я вибачаюсь, я новачок, киньте будь ласка, Азербайджанський алфавіт, із про ізношенієм по рускі, напрімер; англ, w-дабулю?! 

-
- Любопытная
- Сообщения: 32
- Зарегистрирован: 18 июн 2014, 14:51
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
всё на азербайджанском ))))) я думаю будет так - bax belə
-
- Гость
- Сообщения: 6
- Зарегистрирован: 28 авг 2014, 06:59
- Благодарил (а): 3 раза
-
- Подружка
- Сообщения: 488
- Зарегистрирован: 10 мар 2012, 17:13
- Награды: 11
- Откуда: Поволжье
- :
- Благодарил (а): 282 раза
- Поблагодарили: 162 раза
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Многие азербайджанцы, причем родом из совершенно разных районов, произносят слова не так, как мы проходили на наших уроках. В некоторых случаях, это диалект, а в некоторых-слова произносятся не так, как пишутся.
Например:
1)В середине слова "V" часто произносится как /Y/ dovşan- /doyşan/- заяц; dovda- /doyğa/-суп из гатыха.
2)Вместо "Ç" произносится /ц/ çox- /цох/ - много.
3)Слова на "К" часто произносятся через "G" и даже"Ğ" Kurban-/gurban/- жертва.
4)Иногда в словах пишется "К", а произносится /Ç/ iki- /içi/ - два; kitab - /çitab/ - книга.
5)Иногда слова на"G" произносятся через /дж/ gözəl- /cözəl/ - красивая; get - /cet/ - иди.
Есть и другие особенности и исключения.
Хотелось бы, чтобы кто-нибудь написал о произношении в азербайджанском языке.
Например:
1)В середине слова "V" часто произносится как /Y/ dovşan- /doyşan/- заяц; dovda- /doyğa/-суп из гатыха.
2)Вместо "Ç" произносится /ц/ çox- /цох/ - много.
3)Слова на "К" часто произносятся через "G" и даже"Ğ" Kurban-/gurban/- жертва.
4)Иногда в словах пишется "К", а произносится /Ç/ iki- /içi/ - два; kitab - /çitab/ - книга.
5)Иногда слова на"G" произносятся через /дж/ gözəl- /cözəl/ - красивая; get - /cet/ - иди.
Есть и другие особенности и исключения.
Хотелось бы, чтобы кто-нибудь написал о произношении в азербайджанском языке.
-
- Новенькая
- Сообщения: 12
- Зарегистрирован: 03 дек 2014, 14:41
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 7 раз
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Добрый вечер!Скажите пожалуста, можно ли еще выполнять Ваши письменные задания и отправлять Вам на проверку?Если да,то хотелось бы узнать как?Я так поняла для этого есть специальная тема и пароль к ней.Заранее благодарю за ответ! 

-
- Гость
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 16 мар 2016, 18:24
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Всем привет. Хотел поделиться ссылкой на сайт об азербайджанском языке: azyaz.ru Думаю, будет полезным. 

-
- Добрая советчица
- Сообщения: 521
- Зарегистрирован: 17 фев 2015, 10:31
- Награды: 6
- Благодарил (а): 236 раз
- Поблагодарили: 299 раз
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Yaver123, спасибо за ссылку!
Все мечты сбываются, если этого, действительно, очень хочется. Главное - верить!
-
- Собеседница
- Сообщения: 194
- Зарегистрирован: 16 окт 2016, 13:55
- Награды: 3
- Откуда: Москва
- :
- Благодарил (а): 50 раз
- Поблагодарили: 81 раз
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Девочки,кто здесь уже изучил аз.язык сколько времени у вас на это потребовалось?Здесь есть уроки,сколько их в общем??
Калина,может мы азербайджанским языком займёмся?Я думаю нам это не помешает
Я не много знаю,хочу изучить больше
Калина,может мы азербайджанским языком займёмся?Я думаю нам это не помешает

Я не много знаю,хочу изучить больше

-
- Заглянувшая на огонек
- Сообщения: 79
- Зарегистрирован: 24 дек 2016, 07:36
- Благодарил (а): 42 раза
- Поблагодарили: 28 раз
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Мусульманка, очень хочу, но у меня с языками совсем не лады. Я все еще в алфавите сижу. В голову вообще ничего не лезет. Мне до вас далеко. А очень хочется. 

-
- Собеседница
- Сообщения: 194
- Зарегистрирован: 16 окт 2016, 13:55
- Награды: 3
- Откуда: Москва
- :
- Благодарил (а): 50 раз
- Поблагодарили: 81 раз
Re: Дополнительная информация по азербайджанскому языку
Калина, у тебя сейчас голова загружена,так что не торопись. Потихонечку выучим .Постараться нужно 

Вернуться в «Уроки азербайджанского языка он-лайн»
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Alexa [Bot] и 2 гостя