Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Материалы для изучения азербайджанского языка, уроки азербайджанского
Лейла21
Гость
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 26 сен 2018, 10:57
Репутация: 0
Благодарил (а): 1 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Лейла21 » 27 сен 2018, 18:26

поможете с переводом - я плохо отношусь,просто когда спрашивают я отвечаю,а так считаю это не серьёзно

sg1973
Собеседница
Сообщения: 121
Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
Награды: 2
Репутация: 28
Поблагодарили: 48 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение sg1973 » 27 сен 2018, 21:45

Münasibətim pisdir, sadəcə məndən soruşanda cavab verirəm, əslində isə bunu ciddi saymıram.

Аватара пользователя
Мими28
Любопытная
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 29 авг 2018, 19:17
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 3 раза

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Мими28 » 27 сен 2018, 21:49

Помогите перевести песню!!! O:-)
Такая красота, а перевода нет в интернете (
phpBB [video]


Uzun Gecə

Sirrimi kimsə yox danışam
Bu sakit gecəylə sirdaşam
Qalmışam özümlə baş-başa
Tənhalığımla mən yoldaşam

Onunla hərşey bitsə əgər
Sanki bu dünyanın sonu deyə
Kövrək olmamışdım bu qədər
Ürəyim ağlayar onu deyə

Dərdim danışıram gecəyə
Gecə yaman uzun gecədir
Mən onsuz bənzərəm dəliyə
Görəsən o mənsiz necədir?
Bircədir istəyim biləydi
Onsuz həyat bir işgəncədir
Kövrəlib ağlayar halıma
Ürəyi incədən incədir

Darina
Заглянувшая на огонек
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 02 июн 2018, 00:53
Награды: 2
Репутация: 0
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 1 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Darina » 28 сен 2018, 10:40

мальвина07, спасибо!

Darina
Заглянувшая на огонек
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 02 июн 2018, 00:53
Награды: 2
Репутация: 0
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 1 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Darina » 28 сен 2018, 15:14

Помогите пож та с переводом dişisi yatsın deye özünü yataq eden erkek kertenkele.Ümumiyyetle erkekler dişilerine qarşı fedakardırlar.

sg1973
Собеседница
Сообщения: 121
Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
Награды: 2
Репутация: 28
Поблагодарили: 48 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение sg1973 » 28 сен 2018, 18:11

Самец ящерицы притворяется спящим, чтобы самка уснула. Вообще мужчины очень самоотверженны по отношению к женщинам.

Аватара пользователя
Морская
Модератор
Модератор
Сообщения: 2822
Зарегистрирован: 14 янв 2017, 01:46
Награды: 12
Репутация: 301
Откуда: Сочи
:
Модератор Участник Активистка On-line
Азербайджан Жена Советчица Увлеченный книговед
Меломан Мотиватор 700 сообщений Год на форуме
Благодарил (а): 1059 раз
Поблагодарили: 1386 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Морская » 28 сен 2018, 18:17

sg1973 писал(а):Источник цитаты Вообще мужчины очень самоотверженны по отношению к женщинам.

:-) [13032014 (1).gif] ;f4uo;' Это азери-мены? Ну да, ну да!
Никому не снится то, что его не касается.

Darina
Заглянувшая на огонек
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 02 июн 2018, 00:53
Награды: 2
Репутация: 0
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 1 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Darina » 28 сен 2018, 18:30

sg1973, спасибо!

sg1973
Собеседница
Сообщения: 121
Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
Награды: 2
Репутация: 28
Поблагодарили: 48 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение sg1973 » 28 сен 2018, 21:33

Морская писал(а):
sg1973 писал(а):Источник цитаты Вообще мужчины очень самоотверженны по отношению к женщинам.

:-) [13032014 (1).gif] ;f4uo;' Это азери-мены? Ну да, ну да!

Это просто перевод :-)

Аватара пользователя
Морская
Модератор
Модератор
Сообщения: 2822
Зарегистрирован: 14 янв 2017, 01:46
Награды: 12
Репутация: 301
Откуда: Сочи
:
Модератор Участник Активистка On-line
Азербайджан Жена Советчица Увлеченный книговед
Меломан Мотиватор 700 сообщений Год на форуме
Благодарил (а): 1059 раз
Поблагодарили: 1386 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Морская » 28 сен 2018, 22:02

sg1973 писал(а):Источник цитаты
Морская писал(а):
sg1973 писал(а):Источник цитаты Вообще мужчины очень самоотверженны по отношению к женщинам.

:-) [13032014 (1).gif] ;f4uo;' Это азери-мены? Ну да, ну да!

Это просто перевод :-)

Я поняла :-):
Никому не снится то, что его не касается.

Аватара пользователя
Мими28
Любопытная
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 29 авг 2018, 19:17
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 3 раза

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Мими28 » 28 сен 2018, 22:52

Мими28 писал(а):Источник цитаты Помогите перевести песню!!! O:-)
Такая красота, а перевода нет в интернете (
phpBB [video]


Uzun Gecə

Sirrimi kimsə yox danışam
Bu sakit gecəylə sirdaşam
Qalmışam özümlə baş-başa
Tənhalığımla mən yoldaşam

Onunla hərşey bitsə əgər
Sanki bu dünyanın sonu deyə
Kövrək olmamışdım bu qədər
Ürəyim ağlayar onu deyə

Dərdim danışıram gecəyə
Gecə yaman uzun gecədir
Mən onsuz bənzərəm dəliyə
Görəsən o mənsiz necədir?
Bircədir istəyim biləydi
Onsuz həyat bir işgəncədir
Kövrəlib ağlayar halıma
Ürəyi incədən incədir

А мне кто поможет?)))

sg1973
Собеседница
Сообщения: 121
Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
Награды: 2
Репутация: 28
Поблагодарили: 48 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение sg1973 » 29 сен 2018, 00:14

Долгая ночь

Некому рассказать свою тайну
Этой тихой ночи тайну доверяю
остался на едине с самим собой
одиночество мой попутчик

если с ней всё закончится
будто наступит конец света
Я никогда не был таким трогательным
Сердце заплачет её зовя

делюсь горем с ночью
эта ночь очень длинная
без неё я сойду с ума
интересно, а она без меня?
хочу только, чтобы она знала
без неё жизнь мука
может моё состояние растрогает
седце её тоньше тонкого.

Darina
Заглянувшая на огонек
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 02 июн 2018, 00:53
Награды: 2
Репутация: 0
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 1 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Darina » 29 сен 2018, 17:22

Добрый вечер !)Помогите пож- та с переводом sincablar qucaqlasmadan yatmazlar sincabim olarsan deyerdim heyif.

Аватара пользователя
Настена
Собеседница
Сообщения: 188
Зарегистрирован: 07 июл 2011, 22:39
Награды: 11
Репутация: 0
:
Участник Активистка 100 сообщений Год на форуме
Два года на форуме С новым 2012 годом! С 8 марта! С новым 2013 годом
2 года форуму!
Благодарил (а): 60 раз
Поблагодарили: 9 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Настена » 30 сен 2018, 11:49

Добрый день, помогите перевести песни, заранее спасибо

1 песня
Xəbərin varmı, xəbərin varmı.
Xəbərin varmı, xəbərin varmı.

Sənin həsrətindən, sənin dərdindən,
Yollara düşmüşəm xəbərin varmi.
Çıxa bilməyirəm dost arasına,
Çöllərə düşmüşəm, xəbərin varmı.

Sən gedəni üç gün oldu sevgilim,
Saraldı gül rəngim, soldu sevgilim.
Axı bizə de nə oldu sevgilim?
Yollara düşmüşəm xəbərin varmı.

2 песня
Gecenin ay isiginda yari gordum yari gordum
Onun seven baxisinda ele bil dunyani gordum
Bu ilk gorus sirin bir yuxu idi
Bulaq sevgimize negme deyirdi
Ayli gece serin kulek goy cemen
Bir yar idi seven urek birde men

Yar yar yar o yar birde men
Yar yar yar o yar birde men

Iki asik gorusurdu hemin gece hemin gece
Urekleri doyunurdu bilsen nece bilsen nece

3 песня
Sən olmayanda yanımda
Donur qanım damarımda
Üşüyürəm ünvanımda
Darıxmağa qoyma məni
Darıxmağa qoyma məni

Ölürəm yar ölürəm
Darıxmağa qoyma məni
Darıxmağa qoyma məni
Ölürəm yar ölürəm
Darıxmağa qoyma məni

Nə olar ay boyu bəstə
Dərdindən olmuşam xəstə
Gəl başını qoy sinəm üstə
Darıxmağa qoyma məni

Лейла21
Гость
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 26 сен 2018, 10:57
Репутация: 0
Благодарил (а): 1 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Лейла21 » 30 сен 2018, 17:23

Переведите пожалуйста- Bir söznən hələ iş barədə fikirləşirsən?

sg1973
Собеседница
Сообщения: 121
Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
Награды: 2
Репутация: 28
Поблагодарили: 48 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение sg1973 » 30 сен 2018, 18:17

Лейла21 писал(а):Источник цитаты Переведите пожалуйста- Bir söznən hələ iş barədə fikirləşirsən?

одним словом ты пока думаешь о работе?

Отправлено спустя 11 минут 16 секунд:
Darina писал(а):Источник цитаты Добрый вечер !)Помогите пож- та с переводом sincablar qucaqlasmadan yatmazlar sincabim olarsan deyerdim heyif.

Белки не уснут не обнявшись. Если будешь моей белкой, сказл бы жаль.

Фигня какая-то. Может быть "жаль что ты не моя белка"?

Darina
Заглянувшая на огонек
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 02 июн 2018, 00:53
Награды: 2
Репутация: 0
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 1 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Darina » 30 сен 2018, 19:33

sg1973, спасибо, да смысл не совсем понятен!)

Лейла21
Гость
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 26 сен 2018, 10:57
Репутация: 0
Благодарил (а): 1 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Лейла21 » 01 окт 2018, 16:45

Sevib aila qurmaq istardin yoxsa ailanin-valideyinlerinin istayi ile? - перевод пожалуйста

Darina
Заглянувшая на огонек
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 02 июн 2018, 00:53
Награды: 2
Репутация: 0
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 1 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Darina » 01 окт 2018, 21:59

Добрый вечер!) Переведите пож та фразу Bir adam ən çox sevgilisini, ən yaxşı şəkildə ailəsini, ən uzun da anasini sevər.

Аватара пользователя
Мими28
Любопытная
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 29 авг 2018, 19:17
Награды: 2
Репутация: 1
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 3 раза

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Мими28 » 02 окт 2018, 21:19

sg1973 писал(а):Источник цитаты Долгая ночь

Некому рассказать свою тайну
Этой тихой ночи тайну доверяю
остался на едине с самим собой
одиночество мой попутчик

если с ней всё закончится
будто наступит конец света
Я никогда не был таким трогательным
Сердце заплачет её зовя

делюсь горем с ночью
эта ночь очень длинная
без неё я сойду с ума
интересно, а она без меня?
хочу только, чтобы она знала
без неё жизнь мука
может моё состояние растрогает
седце её тоньше тонкого.

Спасибо огромное!!!

sg1973
Собеседница
Сообщения: 121
Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
Награды: 2
Репутация: 28
Поблагодарили: 48 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение sg1973 » 03 окт 2018, 18:02

Лейла21 писал(а):Источник цитаты Sevib aila qurmaq istardin yoxsa ailanin-valideyinlerinin istayi ile? - перевод пожалуйста

Хотели бы вы создать семью по любви или по желанию родителей

Отправлено спустя 4 минуты 21 секунду:
Darina писал(а):Источник цитаты Добрый вечер!) Переведите пож та фразу Bir adam ən çox sevgilisini, ən yaxşı şəkildə ailəsini, ən uzun da anasini sevər.

Каждый человек больше всех любит возлюбленную, лучше всех семью и дольше всех мать.

Отправлено спустя 31 минуту 21 секунду:
Настена писал(а):Источник цитаты Добрый день, помогите перевести песни, заранее спасибо



1 песня
Ты знаешь?
Ты знаешь?

Из-за тебя моя тоска и печаль,
Иду куда глаза глядят ты знаешь?
не могу показаться друзьям,
Брожу по пустыне ты знаешь?

Уже три дня как ты ушла, дорогая,
Пожелтел зветок, любовьзавяла
Что случилось с нами, дорогойая?
Иду куда глаза глядят ты знаешь?

2 песня
В ночи любимую увидел в лунном свете
Увидел мир в её глазах
Это првая встреча была как сладкий сон
Родник пел песню нашей любви
Лунная ночь, прохладный ветер, зелёный луг
Только любимая была, любящее сердце и я

Любимая, любимая, любимая, только любимая и я
Любимая, любимая, любимая, только любимая и я

двое любящих встречались той ночью
знала бы ты как стучало сердце

3 песня
Когда ты ты не со мной
стынет кровь в жилах
становится холодно
не заставляй меня скучать
не заставляй меня скучать

Я умираю любимая
не заставляй меня скучать
не заставляй меня скучать
Я умираю любимая
не заставляй меня скучать
не заставляй меня скучать

Прошу тебя заботься обо мне месяцами
из-за тебя я стал больным
положи голову мне на грудь
не заставляй меня скучать


Как-то так...

Аватара пользователя
Настена
Собеседница
Сообщения: 188
Зарегистрирован: 07 июл 2011, 22:39
Награды: 11
Репутация: 0
:
Участник Активистка 100 сообщений Год на форуме
Два года на форуме С новым 2012 годом! С 8 марта! С новым 2013 годом
2 года форуму!
Благодарил (а): 60 раз
Поблагодарили: 9 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Настена » 03 окт 2018, 19:07

sg1973 писал(а):Источник цитаты

1 песня
Ты знаешь?
Ты знаешь?

Из-за тебя моя тоска и печаль,
Иду куда глаза глядят ты знаешь?
не могу показаться друзьям,
Брожу по пустыне ты знаешь?

Уже три дня как ты ушла, дорогая,
Пожелтел зветок, любовьзавяла
Что случилось с нами, дорогойая?
Иду куда глаза глядят ты знаешь?

2 песня
В ночи любимую увидел в лунном свете
Увидел мир в её глазах
Это првая встреча была как сладкий сон
Родник пел песню нашей любви
Лунная ночь, прохладный ветер, зелёный луг
Только любимая была, любящее сердце и я

Любимая, любимая, любимая, только любимая и я
Любимая, любимая, любимая, только любимая и я

двое любящих встречались той ночью
знала бы ты как стучало сердце

3 песня
Когда ты ты не со мной
стынет кровь в жилах
становится холодно
не заставляй меня скучать
не заставляй меня скучать

Я умираю любимая
не заставляй меня скучать
не заставляй меня скучать
Я умираю любимая
не заставляй меня скучать
не заставляй меня скучать

Прошу тебя заботься обо мне месяцами
из-за тебя я стал больным
положи голову мне на грудь
не заставляй меня скучать


Как-то так...


Спасибо большое!

Отправлено спустя 22 минуты 25 секунд:
Добрый вечер, и снова попрошу вас перевести песню. Заранее благодарю

Xəstəyəm

Yandı bağrım kömür kimi.
Bir vəfasız ömür kimi
Sən də bir gün gedəcəksən.

Eşq nədir. Vəfa nədir
Sevgidə cəfa nədir
Əvvəl axır biləcəksən.
Sən də bir gün gedəcəksən.

Ayrılacağını bilə-bilə
Sadəcə sevirəm elə belə
Sənə Vurğun sənə xəstəyəm.
Mənim məhəbbətdir adım
Eşqimi doyunca dadım
Qəmli mahnılara bəstəyəm.

Dağ çəksən də kürəyimə
İmzanı at ürəyimə
Səndən mənə əmanət olsun.

Valeria90
Гость
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 02 июн 2018, 13:45
Репутация: 0
Благодарил (а): 4 раза

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Valeria90 » 04 окт 2018, 15:38

Девочки здравствуйте нужен срочно перевод песни sen de yanarsan -yegane nur

Отправлено спустя 1 минуту 22 секунды:
Пол дня по инету не могу найти

Отправлено спустя 25 минут 1 секунду:
Хотя бы смысл ее а не дословно

Darina
Заглянувшая на огонек
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 02 июн 2018, 00:53
Награды: 2
Репутация: 0
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 1 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Darina » 06 окт 2018, 13:23

Здравствуйте! Помогите с переводом 90 yaşında varlı, tanınmamış biri olmaqdansa, 35 yaşında ölüb hamının yemək masasında danışdığı adam olmaq istəyirəm.

V-e-r-o-n-a
Гость
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 08 окт 2018, 22:46
Репутация: 0
Благодарил (а): 3 раза

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение V-e-r-o-n-a » 08 окт 2018, 22:51

У вас пополнение)) всем здравствуйте *HI* переведите пожалуйста такие предложения : Gelende yaxsi visgilerinden getirersen ; Mende sene Azerbaycanin yaxsi serabindan getirecem. Спасибо O:-)

sg1973
Собеседница
Сообщения: 121
Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
Награды: 2
Репутация: 28
Поблагодарили: 48 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение sg1973 » 08 окт 2018, 23:02

V-e-r-o-n-a писал(а):Источник цитаты У вас пополнение)) всем здравствуйте *HI* переведите пожалуйста такие предложения : Gelende yaxsi visgilerinden getirersen ; Mende sene Azerbaycanin yaxsi serabindan getirecem. Спасибо O:-)

Будешь ехать привези хорошего виски. А я тебе привезу хорошего азербайджанского вина.

V-e-r-o-n-a
Гость
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 08 окт 2018, 22:46
Репутация: 0
Благодарил (а): 3 раза

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение V-e-r-o-n-a » 08 окт 2018, 23:07

sg1973 Спасибо большое :-):

sg1973
Собеседница
Сообщения: 121
Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
Награды: 2
Репутация: 28
Поблагодарили: 48 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение sg1973 » 09 окт 2018, 08:27

Отправлено спустя 22 минуты 25 секунд:
Добрый вечер, и снова попрошу вас перевести песню. Заранее благодарю

Xəstəyəm

Yandı bağrım kömür kimi.
Bir vəfasız ömür kimi
Sən də bir gün gedəcəksən.

Eşq nədir. Vəfa nədir
Sevgidə cəfa nədir
Əvvəl axır biləcəksən.
Sən də bir gün gedəcəksən.

Ayrılacağını bilə-bilə
Sadəcə sevirəm elə belə
Sənə Vurğun sənə xəstəyəm.
Mənim məhəbbətdir adım
Eşqimi doyunca dadım
Qəmli mahnılara bəstəyəm.

Dağ çəksən də kürəyimə
İmzanı at ürəyimə
Səndən mənə əmanət olsun.[/quote]

Я болен

Душа сгорает как уголь.
Как неверная жизнь
И ты уйдёшь в один прекрасный день.

Что любовь, что верность
За что страдание в любви
Ты поймёшь в конце концов.
И ты уйдёшь в один прекрасный день.

Зная что расстанемся
Просто люблю тебя
Влюблён в тебя, тобою болен.
Имя мне любовь
Хочу насытиться любовью
Сочиняя грустные песни.

Даже если взвалишь гору на мои плечи
напиши на поём сердце
это тебе от меня.

Отправлено спустя 18 минут 29 секунд:
Valeria90 писал(а):Источник цитаты sen de yanarsan


Это припев:

сделал мою жизнь чёрной
везде и всегда заставлял меня плакать
считала тебя человеком
как я теперь горю внури

придёт время и однажды
ты тоже будешь гореть
как и я ты будешь
рыдать взахлёб

сделал мою жизнь чёрной
везде и всегда заставлял меня плакать
считала тебя человеком
как я теперь горю внури

Darina
Заглянувшая на огонек
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 02 июн 2018, 00:53
Награды: 2
Репутация: 0
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 1 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение Darina » 09 окт 2018, 21:49

Добрый вечер!Дублирую ещё раз )Помогите с переводом 90 yaşında varlı, tanınmamış biri olmaqdansa, 35 yaşında ölüb hamının yemək masasında danışdığı adam olmaq istəyirəm.

sg1973
Собеседница
Сообщения: 121
Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
Награды: 2
Репутация: 28
Поблагодарили: 48 раз

Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Сообщение sg1973 » 09 окт 2018, 21:55

Darina писал(а):Добрый вечер!Дублирую ещё раз )Помогите с переводом 90 yaşında varlı, tanınmamış biri olmaqdansa, 35 yaşında ölüb hamının yemək masasında danışdığı adam olmaq istəyirəm.

лучше умереть в 35 лет и чтобы все поминали тебя в застольной речи, чем быть богатым 90 летним стариком о котором никто не помнит.


Вернуться в «Изучение азербайджанского языка»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость