Valeria90 писал(а):Источник цитаты ты навсегда в моем сердце
Sən qəlbimdə əbədi qalacaqsan. Ты навсегда останешься в моем сердце.
мальвина07, правильно так? Как правильно сказать без использования будущего времени? Запуталась с окончаниями.
Valeria90 писал(а):Источник цитаты ты навсегда в моем сердце
мальвина07 писал(а):Источник цитаты Sən əbədi mənim ürəyimdəsən
мальвина07 писал(а):Источник цитаты Afərin sizə
мальвина07 писал(а):Источник цитаты Но ты правильно написала))Стараться на азери будет çalişmaq
мальвина07 писал(а):Источник цитаты ты реально хорошо знаешь азербайджанский
мальвина07 писал(а):Источник цитаты Да,denemek больше переводится ,как попытаться,чем стараться.
Lublu tolko ego писал(а):Источник цитаты я думала что çalışmak
sg1973 писал(а):Источник цитаты Прощение не унижает. Иначе Аллах не был бы так велик.
Анна К писал(а):Источник цитаты kenan sen ebedi menim ureyimdesen
Вернуться в «Изучение азербайджанского языка»
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя