Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
- Lublu tolko ego
- Знающая
- Сообщения: 1182
- Зарегистрирован: 02 сен 2017, 15:40
- Награды: 12
- Репутация: 670
- :
- Благодарил (а): 312 раз
- Поблагодарили: 1182 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Морская, и в первом и втором предложении?
Не бойтесь дарить согревающих слов, и добрые делать дела. Чем больше в огонь вы положите дров, тем больше вернется тепла.
- Морская
- Модератор
- Сообщения: 6498
- Зарегистрирован: 14 янв 2017, 01:46
- Награды: 13
- Репутация: 1158
- Откуда: Дно морское
- :
- Благодарил (а): 2745 раз
- Поблагодарили: 4329 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Lublu tolko ego писал(а):Источник цитаты Морская, и в первом и втором предложении?
Да. Глагольных окончаний достаточно. Это в русском мы везде пихаем личные местоимения. А в тюркских языках все завязано на окончаниях, именно в них вся соль.
Вот пример из турецкого языка:
Türkleştiremediğimizlerdensinizdir. — «Вы, конечно же, из тех, кого мы не смогли отуречить (сделать турками)».
Основа türk («турок») + глаголообразующий аффикс -leş- + аффикс понудительного залога -tir- (= «отуречивать») + глагольный аффикс невозможности -eme- («= не мочь отуречить») + независимая причастная форма -dik-/-diğ- + аффикс принадлежности 1 л. мн.ч. -imiz- (= «тот, кого мы не смогли отуречить») + аффикс множественного числа -ler- (= «те, кого мы не смогли отуречить») + аффикс исходного падежа -den (= «из тех, кого мы не смогли отуречить») + аффикс сказуемости наст. вр. 2 л. мн. ч. -siniz- (= «вы — из тех, кого мы не смогли отуречить») + постпозитивный модальный аффикс с усилительно-выделительным значением -dir.
Afyonkarahisarlılaştıramadıklarımızdan mısınız? — «Вы из тех, кого мы безуспешно попытались сделать похожими на жителей Афьон-Карахисара?»
Никому не снится то, что его не касается.
Фарш обратно не провернёшь.

Фарш обратно не провернёшь.

-
- Болтушка
- Сообщения: 337
- Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
- Награды: 5
- Репутация: 205
- Благодарил (а): 14 раз
- Поблагодарили: 186 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Анна К писал(а):Источник цитаты
Женщина и в правду будет тебя сильно любить, пока не найдёт того, кто лучше тебя.
-
- Зачастившая
- Сообщения: 264
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
- Награды: 2
- Репутация: 1
- Благодарил (а): 111 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
А можно азери перевести ответ к предыдущему сообщению?
А это - не правда!!!!!!!!!если ТЫ любишь женщину,то она и искать никого не станет...
А это - не правда!!!!!!!!!если ТЫ любишь женщину,то она и искать никого не станет...
- мальвина07
- Знающая
- Сообщения: 1183
- Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
- Награды: 11
- Репутация: 232
- :
- Благодарил (а): 248 раз
- Поблагодарили: 508 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Анна К, Bu heqiqet deyil.Eger sen qadini sevirsense,o basqasini axtarmaz.
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.
- мальвина07
- Знающая
- Сообщения: 1183
- Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
- Награды: 11
- Репутация: 232
- :
- Благодарил (а): 248 раз
- Поблагодарили: 508 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Анна К, Не за что))
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.
- Lublu tolko ego
- Знающая
- Сообщения: 1182
- Зарегистрирован: 02 сен 2017, 15:40
- Награды: 12
- Репутация: 670
- :
- Благодарил (а): 312 раз
- Поблагодарили: 1182 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Морская, ой ой... 

Не бойтесь дарить согревающих слов, и добрые делать дела. Чем больше в огонь вы положите дров, тем больше вернется тепла.
- siverina
- Добрая советчица
- Сообщения: 796
- Зарегистрирован: 20 июн 2016, 15:13
- Награды: 6
- Репутация: 181
- :
- Благодарил (а): 31 раз
- Поблагодарили: 342 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Любите тех, с кем хочется проснуться,
Молчать, обнявшись, в комнате пустой!
Любите, когда хочется коснуться,
До сердца — сердцем, до руки — рукой!
Молчать, обнявшись, в комнате пустой!
Любите, когда хочется коснуться,
До сердца — сердцем, до руки — рукой!

- Тюльпанчик
- Мастерица
- Сообщения: 2264
- Зарегистрирован: 20 авг 2014, 13:04
- Награды: 15
- Репутация: 678
- :
- Благодарил (а): 2170 раз
- Поблагодарили: 1220 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Я только поняла Аллах(Господь) и мехрибан(имя жены президента?) 

Что может дать один человек другому, кроме капли тепла? И что может быть больше этого?
Самая чистая любовь отдает, ничего не ожидая взамен. Поэтому искренняя молитва за другого есть акт чистейшей любви.
Самая чистая любовь отдает, ничего не ожидая взамен. Поэтому искренняя молитва за другого есть акт чистейшей любви.
- Морская
- Модератор
- Сообщения: 6498
- Зарегистрирован: 14 янв 2017, 01:46
- Награды: 13
- Репутация: 1158
- Откуда: Дно морское
- :
- Благодарил (а): 2745 раз
- Поблагодарили: 4329 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Тюльпанчик писал(а):Источник цитаты мехрибан(имя жены президента?)
Это переводится как дружественный, дружеский, ласковый, приветливый, милый.
Никому не снится то, что его не касается.
Фарш обратно не провернёшь.

Фарш обратно не провернёшь.

- siverina
- Добрая советчица
- Сообщения: 796
- Зарегистрирован: 20 июн 2016, 15:13
- Награды: 6
- Репутация: 181
- :
- Благодарил (а): 31 раз
- Поблагодарили: 342 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Тюльпанчик писал(а):Источник цитаты Я только поняла Аллах(Господь) и мехрибан(имя жены президента?)


Отправлено спустя 1 минуту 4 секунды:
Ни чего не поняла....что хочет сказать???
Любите тех, с кем хочется проснуться,
Молчать, обнявшись, в комнате пустой!
Любите, когда хочется коснуться,
До сердца — сердцем, до руки — рукой!
Молчать, обнявшись, в комнате пустой!
Любите, когда хочется коснуться,
До сердца — сердцем, до руки — рукой!

- мальвина07
- Знающая
- Сообщения: 1183
- Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
- Награды: 11
- Репутация: 232
- :
- Благодарил (а): 248 раз
- Поблагодарили: 508 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
siverina,О Создатель(Аллах)невидимый для наших глаз,но сотворивший наши глаза.Подари нашим душам спокойствие своим милым взглядом.
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.
- siverina
- Добрая советчица
- Сообщения: 796
- Зарегистрирован: 20 июн 2016, 15:13
- Награды: 6
- Репутация: 181
- :
- Благодарил (а): 31 раз
- Поблагодарили: 342 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
мальвина07 писал(а):Источник цитаты siverina,О Создатель(Аллах)невидимый для наших глаз,но сотворивший наши глаза.Подари нашим душам спокойствие своим милым взглядом.
Спасибо, теперь понятно всё

Любите тех, с кем хочется проснуться,
Молчать, обнявшись, в комнате пустой!
Любите, когда хочется коснуться,
До сердца — сердцем, до руки — рукой!
Молчать, обнявшись, в комнате пустой!
Любите, когда хочется коснуться,
До сердца — сердцем, до руки — рукой!

- Морская
- Модератор
- Сообщения: 6498
- Зарегистрирован: 14 янв 2017, 01:46
- Награды: 13
- Репутация: 1158
- Откуда: Дно морское
- :
- Благодарил (а): 2745 раз
- Поблагодарили: 4329 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
siverina писал(а):Источник цитаты Ни чего не поняла....что хочет сказать???
Извини, а почему напрямую у любимого не спросить перевод?
Никому не снится то, что его не касается.
Фарш обратно не провернёшь.

Фарш обратно не провернёшь.

- siverina
- Добрая советчица
- Сообщения: 796
- Зарегистрирован: 20 июн 2016, 15:13
- Награды: 6
- Репутация: 181
- :
- Благодарил (а): 31 раз
- Поблагодарили: 342 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Морская писал(а):Источник цитатыsiverina писал(а):Источник цитаты Ни чего не поняла....что хочет сказать???
Извини, а почему напрямую у любимого не спросить перевод?
Скрытый текст. Необходимо зарегистрироваться
Любите тех, с кем хочется проснуться,
Молчать, обнявшись, в комнате пустой!
Любите, когда хочется коснуться,
До сердца — сердцем, до руки — рукой!
Молчать, обнявшись, в комнате пустой!
Любите, когда хочется коснуться,
До сердца — сердцем, до руки — рукой!

- мальвина07
- Знающая
- Сообщения: 1183
- Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
- Награды: 11
- Репутация: 232
- :
- Благодарил (а): 248 раз
- Поблагодарили: 508 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
siverina, не за что))
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.
-
- Зачастившая
- Сообщения: 264
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
- Награды: 2
- Репутация: 1
- Благодарил (а): 111 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот

Отправлено спустя 1 минуту 10 секунд:
Спать пора ?или что?я не пойму...
- мальвина07
- Знающая
- Сообщения: 1183
- Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
- Награды: 11
- Репутация: 232
- :
- Благодарил (а): 248 раз
- Поблагодарили: 508 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Анна К, Пойдууууу спать.Утром рано вставать.
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.
-
- Гость
- Сообщения: 9
- Зарегистрирован: 02 июн 2018, 13:45
- Репутация: 0
- Благодарил (а): 4 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Подскажите как на азери:»мамина радость и мамина слабость»?
-
- Болтушка
- Сообщения: 337
- Зарегистрирован: 08 ноя 2017, 22:06
- Награды: 5
- Репутация: 205
- Благодарил (а): 14 раз
- Поблагодарили: 186 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
я так понимаю это обращение к ребёнку. мамина радость - ananın sevinci. Мамина слабость не совсем точно переводится с желаемым смыслом. Обычно используется какое-то сравнение, например, сладость - ananın şirini, цветок -ananın gülü, дитя - ananın balası и т.д.
-
- Зачастившая
- Сообщения: 264
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 20:35
- Награды: 2
- Репутация: 1
- Благодарил (а): 111 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Привет,девочки!можно на азери перевести:с глаз долой-из сердца вон!
Где-то тут было уже...но не могу найти я
Где-то тут было уже...но не могу найти я
- мальвина07
- Знающая
- Сообщения: 1183
- Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
- Награды: 11
- Репутация: 232
- :
- Благодарил (а): 248 раз
- Поблагодарили: 508 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Анна К, Gozden iraq ,gonulden uzaq
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.
- мальвина07
- Знающая
- Сообщения: 1183
- Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
- Награды: 11
- Репутация: 232
- :
- Благодарил (а): 248 раз
- Поблагодарили: 508 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Анна К, Не за что))
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.
- Морская
- Модератор
- Сообщения: 6498
- Зарегистрирован: 14 янв 2017, 01:46
- Награды: 13
- Репутация: 1158
- Откуда: Дно морское
- :
- Благодарил (а): 2745 раз
- Поблагодарили: 4329 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
мальвина07 писал(а):Источник цитаты Анна К, Gozden iraq ,gonulden uzaq
Какая разница между iraq и uzaq? Оба слова переводятся одинаково (далеко), так?
Никому не снится то, что его не касается.
Фарш обратно не провернёшь.

Фарш обратно не провернёшь.

- мальвина07
- Знающая
- Сообщения: 1183
- Зарегистрирован: 19 фев 2018, 21:09
- Награды: 11
- Репутация: 232
- :
- Благодарил (а): 248 раз
- Поблагодарили: 508 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Морская, Да, слова синонимы ))Значения одинаковые))
Отправлено спустя 1 минуту 5 секунд:
В одном предложении употребляют сразу оба,чтоб не было повтора ))
Отправлено спустя 1 минуту 5 секунд:
В одном предложении употребляют сразу оба,чтоб не было повтора ))
Я сделаю тысячу шагов вам навстречу,но ни одного вдогонку.
-
- Гость
- Сообщения: 9
- Зарегистрирован: 02 июн 2018, 13:45
- Репутация: 0
- Благодарил (а): 4 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Здравствуйте девочки, можно ещё как на азери ты навсегда в моем сердце
- Lublu tolko ego
- Знающая
- Сообщения: 1182
- Зарегистрирован: 02 сен 2017, 15:40
- Награды: 12
- Репутация: 670
- :
- Благодарил (а): 312 раз
- Поблагодарили: 1182 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Sen hemiselik menim ureyimde...девочки, исправьте если не так
Не бойтесь дарить согревающих слов, и добрые делать дела. Чем больше в огонь вы положите дров, тем больше вернется тепла.
Вернуться в «Изучение азербайджанского языка»
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя