Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
- Renata
- Администратор
- Сообщения: 14550
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 08:40
- Награды: 28
- Репутация: 523
- Откуда: Санкт-Петербург
- :
- Благодарил (а): 3541 раз
- Поблагодарили: 8786 раз
Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наоборот
Нужно перевести фразу с азербайджанского на русский или с русского на азербайджанский? Форумчане вам с этим помогут!
- Ксюша
- Хранительница традиций
- Сообщения: 8828
- Зарегистрирован: 07 июл 2011, 22:25
- Награды: 26
- Репутация: 8
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1275 раз
- Поблагодарили: 1839 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
помогите перевести, интересно: heyatda yasayiriq bunada min sukur ama cox cetin ve eziyyetlidi..... и еще это: Cekiwmesen berkiwmessen.
Подозревать хуже, чем знать. У реальности есть границы, у воображения — нет.


- Renata
- Администратор
- Сообщения: 14550
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 08:40
- Награды: 28
- Репутация: 523
- Откуда: Санкт-Петербург
- :
- Благодарил (а): 3541 раз
- Поблагодарили: 8786 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
Tvoja serdca писал(а):помогите перевести, интересно: heyatda yasayiriq bunada min sukur ama cox cetin ve eziyyetlidi..... и еще это: Cekiwmesen berkiwmessen.
Слава богу, что мы живем в этом мире, но очень трудно и тяжело..
Cekiwmesen berkiwmessen - поговорка, смысл которой примерно в том, что если поругаешься, то и не помиришься
- Ксюша
- Хранительница традиций
- Сообщения: 8828
- Зарегистрирован: 07 июл 2011, 22:25
- Награды: 26
- Репутация: 8
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1275 раз
- Поблагодарили: 1839 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
Переведите пожалуйста на азери: Пора менять не статусы, а Жизнь... спс
Подозревать хуже, чем знать. У реальности есть границы, у воображения — нет.


- Renata
- Администратор
- Сообщения: 14550
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 08:40
- Награды: 28
- Репутация: 523
- Откуда: Санкт-Петербург
- :
- Благодарил (а): 3541 раз
- Поблагодарили: 8786 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
Tvoja serdca писал(а):Переведите пожалуйста на азери: Пора менять не статусы, а Жизнь... спс
artıq statusu yox həyatı dəyişmək lazımdı
- Ксюша
- Хранительница традиций
- Сообщения: 8828
- Зарегистрирован: 07 июл 2011, 22:25
- Награды: 26
- Репутация: 8
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1275 раз
- Поблагодарили: 1839 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
Скрытый текст. Необходимо зарегистрироваться
Подозревать хуже, чем знать. У реальности есть границы, у воображения — нет.


- Renata
- Администратор
- Сообщения: 14550
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 08:40
- Награды: 28
- Репутация: 523
- Откуда: Санкт-Петербург
- :
- Благодарил (а): 3541 раз
- Поблагодарили: 8786 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
ay ürey biz ne bilek xetirli olsun öpüldün dost kimi и еще это: cooooooxxxxxxx sagolun allah razi olsun diqqetinize gore minnetdaram
эй сердце мы откуда знаем просто поцеловал как друга
спасибо дай вам бог спасибо за внимание благодарю
эй сердце мы откуда знаем просто поцеловал как друга
спасибо дай вам бог спасибо за внимание благодарю
- Ксюша
- Хранительница традиций
- Сообщения: 8828
- Зарегистрирован: 07 июл 2011, 22:25
- Награды: 26
- Репутация: 8
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1275 раз
- Поблагодарили: 1839 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
Подозревать хуже, чем знать. У реальности есть границы, у воображения — нет.


-
- Гость
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 19 июл 2011, 22:08
- Награды: 4
- Репутация: 0
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
Добрый вечер! Подскажите пожалуйста как выглядит в оригинале поговорка "Будь рабом совести и господином воли" или "Будь слугой совести и хозяином воли". Заранее сильно СПАСИБО!
- Iressa
- Знающая
- Сообщения: 1249
- Зарегистрирован: 07 июл 2011, 23:57
- Награды: 15
- Репутация: 3
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 215 раз
- Поблагодарили: 220 раз
- Контактная информация:
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
DARIXMIWAM djana !!! - девочки, переведите. догадываюсь, но сомневаюсь)
- Iressa
- Знающая
- Сообщения: 1249
- Зарегистрирован: 07 июл 2011, 23:57
- Награды: 15
- Репутация: 3
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 215 раз
- Поблагодарили: 220 раз
- Контактная информация:
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
Renata писал(а):соскучился, душа моя
значит я правильно поняла

-
- Гость
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 19 июл 2011, 22:08
- Награды: 4
- Репутация: 0
- Renata
- Администратор
- Сообщения: 14550
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 08:40
- Награды: 28
- Репутация: 523
- Откуда: Санкт-Петербург
- :
- Благодарил (а): 3541 раз
- Поблагодарили: 8786 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
sivinasusha писал(а):Добрый вечер! Подскажите пожалуйста как выглядит в оригинале поговорка "Будь рабом совести и господином воли" или "Будь слугой совести и хозяином воли". Заранее сильно СПАСИБО!
vicdanıvın qulu ol ixtiyarıvın ağası
- Ксюша
- Хранительница традиций
- Сообщения: 8828
- Зарегистрирован: 07 июл 2011, 22:25
- Награды: 26
- Репутация: 8
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1275 раз
- Поблагодарили: 1839 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
помогите перевести ....:yaxwiki savrimenniy jurnallar var.
Подозревать хуже, чем знать. У реальности есть границы, у воображения — нет.


- Renata
- Администратор
- Сообщения: 14550
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 08:40
- Награды: 28
- Репутация: 523
- Откуда: Санкт-Петербург
- :
- Благодарил (а): 3541 раз
- Поблагодарили: 8786 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
Tvoja serdca писал(а):помогите перевести ....:yaxwiki savrimenniy jurnallar var.
хорошо, что есть современные журналы
- Ксюша
- Хранительница традиций
- Сообщения: 8828
- Зарегистрирован: 07 июл 2011, 22:25
- Награды: 26
- Репутация: 8
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1275 раз
- Поблагодарили: 1839 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
а можно еще это...:
Скрытый текст. Необходимо зарегистрироваться
...это может написано с ошибками, безграмотный человек писал... спасибо...Подозревать хуже, чем знать. У реальности есть границы, у воображения — нет.


- Ксюша
- Хранительница традиций
- Сообщения: 8828
- Зарегистрирован: 07 июл 2011, 22:25
- Награды: 26
- Репутация: 8
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1275 раз
- Поблагодарили: 1839 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА .....
Скрытый текст. Необходимо зарегистрироваться
Подозревать хуже, чем знать. У реальности есть границы, у воображения — нет.


- Renata
- Администратор
- Сообщения: 14550
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 08:40
- Награды: 28
- Репутация: 523
- Откуда: Санкт-Петербург
- :
- Благодарил (а): 3541 раз
- Поблагодарили: 8786 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
eger bala xidmet seni haldan hala saldi cekdiyin ezyyet seni haldan hala saldi))))))))
если за обслуживание баллов ты так устаешь тогда за мучение тоже ты устаешь (я хз что это такое, сами переводите)
HEYATDA BEZEN INSANLAR SAXTA PULLAR YARADIR, ANCAQ PUL HER ZAMAN SAXTA INSANLAR YARADIR...!
в жизни иногда человек создает фальшивые деньги, но деньги всегда создают фальшивые люди
если за обслуживание баллов ты так устаешь тогда за мучение тоже ты устаешь (я хз что это такое, сами переводите)
HEYATDA BEZEN INSANLAR SAXTA PULLAR YARADIR, ANCAQ PUL HER ZAMAN SAXTA INSANLAR YARADIR...!
в жизни иногда человек создает фальшивые деньги, но деньги всегда создают фальшивые люди
- Ксюша
- Хранительница традиций
- Сообщения: 8828
- Зарегистрирован: 07 июл 2011, 22:25
- Награды: 26
- Репутация: 8
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1275 раз
- Поблагодарили: 1839 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
Подозревать хуже, чем знать. У реальности есть границы, у воображения — нет.


- Renata
- Администратор
- Сообщения: 14550
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 08:40
- Награды: 28
- Репутация: 523
- Откуда: Санкт-Петербург
- :
- Благодарил (а): 3541 раз
- Поблагодарили: 8786 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
qilincbay usaqlari yena hamisaki kimi efirdadi
дети Гилинчбэя всегда в эфире
дети Гилинчбэя всегда в эфире
любовь, похожая на сон...

жаль, я сама не знаю азербайджанского((
- Renata
- Администратор
- Сообщения: 14550
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 08:40
- Награды: 28
- Репутация: 523
- Откуда: Санкт-Петербург
- :
- Благодарил (а): 3541 раз
- Поблагодарили: 8786 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
Просто перевод еще реально сделать, а рифмовать это вам уже к переводчику нужно)
- Ксюша
- Хранительница традиций
- Сообщения: 8828
- Зарегистрирован: 07 июл 2011, 22:25
- Награды: 26
- Репутация: 8
- Откуда: Украина
- :
- Благодарил (а): 1275 раз
- Поблагодарили: 1839 раз
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
если честно, я думаю перевод в рифму вообще не реально сделать
Подозревать хуже, чем знать. У реальности есть границы, у воображения — нет.


-
- Гость
- Сообщения: 3
- Зарегистрирован: 24 сен 2011, 01:42
- Награды: 5
- Репутация: 0
Re: Замуж за азербайджанца - необходимые документы
СКАЖИТЕ ПОЖАЛУСТА КАК ПО АЗЕРБАЙЖАНСКИЙ БУДЕТ: "Я В ЭТОМ МИРЕ РОЖДЕНА ДЛЯ СЧАСТЬЯ"! БЛАГОДАРЮ ЗАРАНЕЕ
- Renata
- Администратор
- Сообщения: 14550
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 08:40
- Награды: 28
- Репутация: 523
- Откуда: Санкт-Петербург
- :
- Благодарил (а): 3541 раз
- Поблагодарили: 8786 раз
Re: Замуж за азербайджанца - необходимые документы
svetlana_el писал(а):СКАЖИТЕ ПОЖАЛУСТА КАК ПО АЗЕРБАЙЖАНСКИЙ БУДЕТ: "Я В ЭТОМ МИРЕ РОЖДЕНА ДЛЯ СЧАСТЬЯ"! БЛАГОДАРЮ ЗАРАНЕЕ
mən bu dünyada xoşbəxtlik ücün doğulmuşam
- SENI SEVIREM
- Мастерица
- Сообщения: 2223
- Зарегистрирован: 06 июл 2011, 22:28
- Награды: 20
- Репутация: 2
- Откуда: САНКТ-ПЕТЕРБУРГ. я Света.
- :
- Благодарил (а): 672 раза
- Поблагодарили: 563 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
я попросила мужаперевести эту фразу (у самой грамотно не получилось) так он сказал - если она хочет это написать азербайджанцу, то это тупость, даже хуже. вобщем разозлила его эта фраза, не стал переводить, так что Светлана, поосторожнее в выражениях, мало ли... 

- Мариэлька
- Знающая
- Сообщения: 1395
- Зарегистрирован: 20 июл 2011, 21:14
- Награды: 18
- Репутация: 0
- Благодарил (а): 109 раз
- Поблагодарили: 142 раза
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
Мой друг тоже так сказал. лучше такое не писать.
-
- Гость
- Сообщения: 3
- Зарегистрирован: 24 сен 2011, 01:42
- Награды: 5
- Репутация: 0
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
скажите пожалуста ,как будет по азербайжанский фраза " я в этом мире рождена для счастья!", и " я в этом мире рождена быть любимой" благодарю заранее!
-
- Гость
- Сообщения: 3
- Зарегистрирован: 24 сен 2011, 01:42
- Награды: 5
- Репутация: 0
Re: Помощь в переводе с азербайджанского на русский и наобор
я не кому это писать и не собиралась...такой бред...и не надо делать такие выводы!если я спросила значит надо для моих это целей...
Вернуться в «Изучение азербайджанского языка»
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость